歌八百壮士

维基百科,自由的百科全书
(重定向自中國一定強

歌八百壮士》又名《中国不会亡[1][2],以及另一版本《中國一定強》,由桂涛声作词、夏之秋譜曲。此为歌颂四行仓库保卫战中英勇的国民革命军战士,以激勵國人抗日士氣的愛國歌曲,經周小燕演唱後傳遍國内各地[3][4]。在1976年上映的臺灣電影《八百壯士》以《中國一定強》為主題曲[5]

創作經過[编辑]

1937年,夏之秋經同學介紹認識桂濤聲,數天後桂濤聲將寫上歌詞的紙條交給他,在當時浴血抗戰及出現悲觀的「抗戰必亡論」等交互衝擊背景下,夏之秋內心熱血澎湃為之譜曲,並擔任鋼琴伴奏跟歌唱家周小燕於武漢首唱,翌日武漢《大公报》社論予以讚揚即流傳開來。

1940年,夏之秋有次在重慶指揮合唱《歌八百壯士》,臺下曾參與淞沪会战張治中將軍聽了至後臺,提議改詞「中國一定強」而得到夏之秋贊同,因此產生《中國不會亡》和《中國一定強》兩種版本。[6][7]尤其《中國一定強》在抗戰勝利後,中華民國政府列入愛國歌曲曲目傳唱。

歌词[编辑]

中國不會亡 中國不會亡[註 1]
你看民族英雄謝團長
中國不會亡 中國不會亡
你看那八百壯士孤軍奮守東戰場
四方都是砲火 四方都是豺狼
寧願死不退讓 寧願死不投降[註 2]
我們的國旗在重圍中飄蕩飄蕩 飄蕩飄蕩 飄蕩
八百壯士一條心 十萬強敵不敢擋
我們的行動偉烈 我們的氣節豪壯
同胞們起來 同胞們起來
快快趕上戰場 拿八百壯士做榜樣
中國不會亡 中國不會亡
中國不會亡 中國不會亡
不會亡 不會亡 不會亡

註釋[编辑]

  1. ^ 《中國一定強》的唱法,是將「不會亡」的部分改為「一定強」。
  2. ^ 臺灣電影《八百壯士》版本,將《中國一定強》的「寧願死」部分改為「寧戰死」。

参考文献[编辑]

  1. ^ 沈路涛、曲志红. 大型文艺晚会《为了正义与和平》隆重举行. 新华社. 2005-09-02 –通过中国青年报 (中文(中国大陆)). [失效連結]
  2. ^ 廖昌永演唱《中国不会亡》为了正义与和平-抗战胜利60周年文艺晚会 腾讯视频
  3. ^ 方辉盛、文有仁. 《歌八百壮士》作曲者夏之秋. 炎黄春秋. 2002 [2016-11-27]. (原始内容存档于2018-04-27) (中文(中国大陆)). 
  4. ^ 夏之秋:一位音乐家的传奇人生. 上海文聯. 2013-02-27 [2016-11-27]. (原始内容存档于2018-04-27) (中文(中国大陆)). 
  5. ^ 如果《八佰》用这首歌当主题曲,也许是一种圆满. 映画台湾网易号. 2020-08-21 (中文(中国大陆)). 
  6. ^ 吴志菲. 海峡两岸“同唱”抗日名曲——《歌八百壮士》为何出现两个版本?. 老照片 (北京晚报). 2011-07-07. (原始内容存档 (PDF)于2011-07-25) –通过中國新聞網 (中文(中国大陆)). 
  7. ^ 支云华. 《歌八百壮士》雄浑悲壮的怒吼“中国不会亡”. 《广播歌选》“歌声中的抗战传奇”专刊 (中央人民广播电台《广播歌选》杂志社). 2015-08-21, (2015年第8期): 100–105. ISSN 1002-5979 –通过央广网 (中文(中国大陆)). 

参见[编辑]

外部連結[编辑]