Category talk:历史

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

一个对wikipedia历史条目的建议[编辑]

移自WP:客栈方针。-下一次登录 2007年3月24日11:44留言

wikisource的二十四史的输入工作是非常麻烦的。即便「呼噜噜」等地有繁体版,但里面错字缺字甚多,输入校对都很花时间。等wikisource的工作做完,不知道要等到什么时候。

建议利用wikipedia已有的sister project, sister language之间的翻译功能,鼓励将wikisource已经有的人物传记等输入wikipedia,加入标记{{advverify|percent=50|from="http://wk.100ke.info/wiki/***wikisource地址***"}}之类,例如现在的词条「張浚」和「张俊 (南宋)」。现在的wikipedia管理方式似乎是打压为主,一见这类词条就删除,这我认为缺乏法理和远见:(1)不把正史的内容先放在一个词条里,读者很可能会略过此条,不会去想着补充或翻译。万事开头难也。开了头,事情就好办了不少,懂点文言的就可以翻译贡献一下。否则,大多数历史词条就那么2,3行的内容挂在那里,等我等少数几个人去填写,填到死也没戏。(2)我本人本来就看得懂古文,从wikisource里去找固然可以,在wikipedia里看到一个正在翻译的混合版本也没什么坏处,至少还是有信息量可用的。这对于看得懂文言的人都同样成立,然否?(3)二十四史的内容无版权之忧,删除之并非因为版权,那是因为什么?没道理喔。--霍枯燥 00:40 2007年3月15日 (UTC)

維基百科不是歷史文件的收集處,所以不應該直接把史書的內容放進來,再說史書是史書,但是也可能有別的文件寫了同一個人。不過倒是支持可以在條目或對話頁放連結到wikisource,幫助大家找資料。--Jnlin討論) 01:27 2007年3月15日 (UTC)
我搞不懂的是似乎没有规则说这样的就一定得删除。活人如果不懂wikipedia操作的、给不出copyleft的,写的东西不能进wikipedia,这个好理解,因为怕日后有版权纠纷。但死人无法上网,留下了作品也过了版权期,copyleft也不用担心了,其作品就不能进wikipedia,似乎这是现规则的盲区。毕竟二十四史的作者也都是中文使用者。不过不想纠缠这个了,如果以翻译的名义可行,不妨一试。--霍枯燥 00:00 2007年3月16日 (UTC)
不是說不能進,而是有更適合的wikisource,因為「一字未改」。--Jnlin討論) 08:37 2007年3月16日 (UTC)
wikipedia有文言文版本,放在这里不太合适吧?何况wikipedia不收录原始文献--百無一用是書生 () 05:56 2007年3月15日 (UTC)
zh-classical文言文版本也不支持这样做。这个我就更搞不懂了,大家是来练笔头的,还是来找一个更方便的方式获取知识的。是前者,那就得逼着各位原创,别想省事。是后者,那就只要不违反版权造成麻烦,能如何省事就如何省事。这两者哪个为主,现在wikipolicy规定得不明确,是现规则的盲区,但管理部门似乎是支持前者。如果不纠缠这个,不用对此尴尬搞个一清二楚。退一步讲,直接copy English wikipedia的内容可能不妥,但copy过来翻译总是允许的;对文言,我认为可以同样处理。总而言之,就是把zh.wikisource当成en.wikipedia一类的东西,不知是否可行?--霍枯燥 00:00 2007年3月16日 (UTC)
如果遵守翻譯的規定(列出來源、有一定比率預先翻譯完成、隱藏尚未翻譯部份)我想是可以的。離題一下,我覺得寫百科也是一種寫作論文的訓練XD --Jnlin討論) 08:37 2007年3月16日 (UTC)
移完。-下一次登录 2007年3月24日11:44留言