維基百科:知識問答

維基百科,自由的百科全書

這裡是解答任何與維基百科無關的問題的地方,就像圖書館的詢問處,或者問答網站之類的服務。提出問題之前,請先在右方搜尋現有條目。發問前,請留意以下重要事項:

  • 請在主題欄簡明扼要地寫出問題主旨不要使用如「新問題」等無意義的文字。
  • 請勿公開姓名、地理地址、電話、電子信箱地址等聯絡資訊。我們通常只在此頁回應,並不利用電郵或電話等私下回應。
  • 有關維基百科計畫的問題,請往互助客棧相關頁面詢問。
  • 請勿在此頁宣揚個人主張就某個議題發起討論,此頁面僅回答個人不懂的問題。
  • 請勿在此頁反覆提出相似的問題、尋求代做功課、徵求醫療建議法律意見


請注重禮儀、遵守方針與指引,留言後請務必簽名(點擊 或在留言後打 ~~~~)。

發表前請先搜尋存檔,參考舊討論中的內容可節省您的時間。
公告欄

幾個日文問題[編輯]

  1. 駅の側翻成中文是不是車站旁邊?
  2. 楽しかった楽しい之關係為何?問對方(不熟稔)玩的開心與否為何要問楽しっかたですか而非楽しいですか?我有在一個電視節目上看過,但看時有些心不在焉就沒聽清楚因而有此疑問。
  3. 形容詞或形容動詞如要搭配其餘此類詞語以形容特定名詞請問是不是形容詞之い改為くて,而形容動詞之な改為で,例如又便宜又美味的咖哩飯翻成日文是安くて美味しいカレーライス,又認真又嚴格的老師是真面目で厳しい教師

--RekishiEJ留言2024年4月18日 (四) 13:03 (UTC)[回覆]

  1. 是。
  2. 前者是過去時態。詢問對方是否玩的盡興通常是在對方已結束動作後。如果對方正在玩,應該是不會問是否玩的開心吧。
  3. 是。
——暁月凜奈 (留言) 2024年4月18日 (四) 13:08 (UTC)[回覆]

我又有幾個問題:

  1. 請問教え方作り方為何「」第一個音非濁音(未連濁)?不是名詞一加在名詞二前面且有修飾性質,名詞二為和語且語中語尾無濁音下名詞二之第一音會由清變濁嗎?
  2. 用法有何不同?不是說動作所在位置用前者而人物所在位置用後者嗎(還有動作所在時間亦用後者)?為何我有聽過一首日語歌曲裡邊會出現用に來指動作所在位置(好像如此)?--RekishiEJ留言2024年4月19日 (五) 03:17 (UTC)[回覆]
  1. 作る→作り是動詞變為連用形式,不是一個單獨的名詞。
  2. 格助詞的用法建議您閱讀教學書籍學習。它們的使用比較微妙,並不是能簡單進行分類的,而且由於表達方式與中文存在差異,一些用法通過例句感受更好。——暁月凜奈 (留言) 2024年4月21日 (日) 06:24 (UTC)[回覆]

對了還有今天我在電視上看到的そもそも是什麼意思?我有看過電視上給的對應中文詞,但我忘了。--RekishiEJ留言2024年4月19日 (五) 07:35 (UTC)[回覆]

還有我這個月看過一個電視節目提到こんにちは不能用來問候熟人,那請問如果我想用日語跟熟識者說你好或午安該如何說才好?是おはようお疲れ様でした嗎?我不太確定。--RekishiEJ留言2024年4月19日 (五) 13:42 (UTC)[回覆]
還有在陌生人或關係不深者的對話中提到「他每天睡六小時」是不是要講「彼は毎日六時間寢ます」,而在關係親近者(如死黨、戰友)則變成「彼は毎日六時間寢る」?今天我有在電視上看過相關講解,但不確定。--RekishiEJ留言
是的,日語有敬語系統。不過問句使用か表示疑問語氣,類似「他每天睡六小時」,嚴格按照語法的話不會省略下來單純以語調表示疑問,尤其是在使用敬體時。——暁月凜奈 (留言) 2024年4月24日 (三) 03:57 (UTC)[回覆]

千字文中的1000個字,有幾個字不在中國大陸、台灣、香港的常用字範圍內?[編輯]

千字文中的1000個字,有233個字不在日本常用漢字的2136個字的範圍內(條目中有講到),但是條目中卻沒有講到有幾個字不在中國大陸、台灣、香港的常用字範圍內,那麼:

  1. 千字文中的1000個字,有幾個字不在中國大陸現代漢語常用字表的3500個字的範圍內?
  2. 千字文中的1000個字,有幾個字不在中國大陸國標碼的3755個常用字的範圍內?
  3. 千字文中的1000個字,有幾個字不在台灣常用國字標準字體表的4808個字的範圍內?
  4. 千字文中的1000個字,有幾個字不在台灣大五碼的5401個常用字的範圍內?
  5. 千字文中的1000個字,有幾個字不在香港常用字字形表的4762個字的範圍內?
  6. 千字文中的1000個字,有幾個字不在日本JIS X 0208的2965個常用字的範圍內?

知道答案的人,請幫我編輯一下條目(把??換成答案的數字),謝謝(注意:僅繁簡字或異體字差別的漢字均視為同一漢字,如「羣」(香港)與「群」(中國大陸、臺灣)視為同一漢字)。--223.141.117.0留言2024年4月18日 (四) 13:13 (UTC)[回覆]

求解數學問題[編輯]

XXXXXX19530615XXXX=5位質數*6位質數*7位質數--140.240.39.43留言2024年4月19日 (五) 07:50 (UTC)[回覆]

英譯「這是比爾用什麼機器所殺的豬製成的肉?」[編輯]

如題。解釋一下:我知道這豬肉是比爾所殺的豬製成的,但我不知道比爾用什麼機器殺那頭豬,所以產生這個問句。---游蛇脫殼/克勞 2024年4月19日 (五) 14:10 (UTC)[回覆]

What is the machine Bill use to slaughter pig for producing pork?--Akishima Yuka留言2024年4月19日 (五) 17:03 (UTC)[回覆]
DeepL結果:What kind of machine did Bill use to kill the hog that made this meat?
這真的有必要來這問嗎?--Akishima Yuka留言2024年4月19日 (五) 17:44 (UTC)[回覆]
敝人是問「這是比爾用什麼機器所殺的豬製成的肉?」,不是「比爾用來殺豬製肉的機器是什麼?」或「比爾用來殺豬製肉的是何種機器?」。
主要子句是「這是肉」,不是「機器是什麼?」或「XX是何種機器?」。敝人好奇的是如果「什麼名詞」不是出現在主要子句裡,而是出現在形容詞子句內,甚至是多重形容詞子句中,該怎麼辦。現在這個句子可以讓您換句話說,那萬一碰到不能換句話說的怎麼辦?再說主要子句不同,句意可能已有極細微的差別了。-游蛇脫殼/克勞 2024年4月19日 (五) 19:55 (UTC)[回覆]
您追求的相同子句結構的翻譯我幫不上忙,也覺得沒有必要。--Akishima Yuka留言2024年4月20日 (六) 06:12 (UTC)[回覆]
明明是在講問句,又說主要子句是「這是肉」。「這是肉」又不是問句,所以到底是在問什麼?莫非真正的問句是「這是肉嗎?」然後前面加個什麼機器來擾亂人心?這樣做的目的是什麼?
講這麼多,不如把機器的部份拿掉,先讓人搞清楚你在問什麼,再把機器相關這部份的子句加回去。--2603:8000:500:FB00:7417:ABB3:D9E0:C824留言2024年4月23日 (二) 05:34 (UTC)[回覆]
我已經解釋過了:我知道這豬肉是比爾所殺的豬製成的,但我不知道比爾用什麼機器殺那頭豬,答案將會是「某某機器」。問句在形容詞子句裡,不在主要子句,但整個句子仍然是一個問句。這結構就跟「誰養的狗在我家門口吠叫?」一樣。-游蛇脫殼/克勞 2024年4月23日 (二) 15:32 (UTC)[回覆]

中國宣傳的「互聯網骨幹直聯點」是什麼東西?[編輯]

網絡服務提供點嗎,還是互聯網交換中心?找不到任何中文宣傳之外的提及。--Akishima Yuka留言2024年4月19日 (五) 16:55 (UTC)[回覆]

按新聞,非「新型互聯網交換中心」、非「傳統交換中心」(NAP)。YD/T 2024-2018僅說直聯鏈路。[1]譯作backbone direct linkage points。是英文中沒有的概念?--YFdyh000留言2024年4月19日 (五) 21:15 (UTC)[回覆]
謝謝您的回覆。其實我更想知道的是其和IXP、NAP區別何在;以及按照新聞的說法,自2018年開始部署以來,對GFW的結構有何影響。--Akishima Yuka留言2024年4月20日 (六) 06:07 (UTC)[回覆]
骨幹直聯點在國內的骨幹網之間部署直連線路,GFW在國際出口,可能沒有什麼影響。似乎就是骨幹網間的對等直聯[2],NAP點更為複雜。--YFdyh000留言2024年4月20日 (六) 06:48 (UTC)[回覆]
GFW還真不在國際出口,見此[3],「Architecture of the GFW」部分。--Akishima Yuka留言2024年4月20日 (六) 07:38 (UTC)[回覆]
運營商骨幹或地區的過濾,我不確定歸入哪一部分。對網絡結構的變化產生怎樣的影響,無法給出更多見解,技術上是黑箱。--YFdyh000留言2024年4月20日 (六) 08:07 (UTC)[回覆]
如果按照三層網絡架構來推算的話,一部分設備可能在匯聚層到核心層(省級或者全國主幹)之間,另一部分還是傳統核心層(全國主幹)與國外主幹之間。至於這個「互聯網骨幹直聯點」,可能更像時只限於ISP之間的IXP,主要是過去的國內網間互聯(交換中心)基本就是北上廣和少部分大型城市(可以找cnki關於中國互聯網骨幹網文章,見過有出現3大公共運營商和2大部的互聯網骨幹連線圖),網間互聯口子不多又小,才期望推進建更多的這類交換核心。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年4月23日 (二) 01:02 (UTC)[回覆]
謝謝解答。--Akishima Yuka留言2024年4月23日 (二) 06:35 (UTC)[回覆]
英文很多時叫:Points of Presences,大概的意思是連接點。--Stanleykswong留言2024年4月23日 (二) 15:45 (UTC)[回覆]
@Stanleykswong網絡服務提供點。--Akishima Yuka留言2024年4月23日 (二) 16:41 (UTC)[回覆]
POP和IXP兩者性質相近,如果只限於ISP之間互聯的話,傾向於POP;如果允許ICP接入來和其他ISP互聯的話,傾向於IXP。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年4月24日 (三) 03:05 (UTC)[回覆]
您的意思是雙方互聯叫POP,2個以上的是IXP?--Akishima Yuka留言2024年4月24日 (三) 06:23 (UTC)[回覆]
網路骨幹直聯點其實就是 The Internet backbone connection point 的字面中譯,不過我猜測他們的意思是直接連接到 Tier 1 network。--Stanleykswong留言2024年4月23日 (二) 15:42 (UTC)[回覆]

為什麼人明知恐怖遊戲中的敵對生物只是一串代碼還是怕[編輯]

為什麼人明知恐怖遊戲中的敵對生物只是一串代碼還是怕?,在心理學上叫什麼效應?遊戲開發者玩時候會不會怕?--Wjjksjzs留言2024年4月22日 (一) 11:20 (UTC)[回覆]

本能反應?[4]。如果非常了解內核和經歷持續刺激,也許就不會,但不一定。嚇一跳算不算怕?--YFdyh000留言2024年4月22日 (一) 17:07 (UTC)[回覆]
色不異空,空不異色;色即是空,空即是色,受想行識,亦復如是。--2603:8000:500:FB00:7417:ABB3:D9E0:C824留言2024年4月23日 (二) 05:27 (UTC)[回覆]
這不就 明知道電影院中放映的只是一隻屏幕,明明事不關己,屏幕中的東西也不可能跑出來~ 但 你看到嚇人的部分 仍然會覺得尿緊 一樣的意思!? --Innova留言2024年4月24日 (三) 02:09 (UTC)[回覆]

為什麼法輪功弟子可以對着一張p的圖片頂禮膜拜?[編輯]

為什麼法輪功弟子可以對着一張p的圖片頂禮膜拜?--荒土留言2024年4月23日 (二) 03:56 (UTC)[回覆]

一種象徵,和中國人看到升國旗就會流淚一樣,此處的旗也是製作的,和p的圖片同樣。--Akishima Yuka留言2024年4月23日 (二) 16:42 (UTC)[回覆]

英文問題[編輯]

請問This is the same MP3 player as I lost.是不是「這跟我遺失的MP3隨身聽同款」,而This is the same MP3 player that I lost是不是「這正是我遺失的MP3隨身聽」? --RekishiEJ留言2024年4月24日 (三) 03:28 (UTC)[回覆]

一般不會這麼表達吧,This is the MP3 player I lost就足夠了。——暁月凜奈 (留言) 2024年4月24日 (三) 03:49 (UTC)[回覆]

偽基百科誹謗文章[編輯]

https://zh.uncyclopedia.info/wiki/%E4%B8%80%E8%A6%BD%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%B6%AD%E5%9F%BA%E4%BA%BA 這篇條目根本就不是諷刺,而且直接罵人的。據我所知有一兩個我認識的用戶被他們罵了,這樣的垃圾文章該怎麼辦--Hzt0208042508415531 tw留言2024年4月24日 (三) 11:17 (UTC)[回覆]

如果香港、西藏、新疆獨立了,對於中國是否有利或不利[編輯]

說明利弊和其重要性--60.250.103.252留言2024年4月24日 (三) 15:35 (UTC)[回覆]