File:Baoshan1937-Asahi-01.jpg

頁面內容不支援其他語言。
這個檔案來自維基共享資源
維基百科,自由的百科全書

原始檔案(1,024 × 670 像素,檔案大小:490 KB,MIME 類型:image/jpeg


摘要

描述
English: Japanese soldiers escorting Chinese farmers from their fields to home at Shengjiaqiao village, Paoshan Prefecture, Jiangsu Province. Taken by Kumazaki Tamaki on October 14, 1937., Asahi Graph Nov. 10, 1937
日本語: 我が兵に護られて野良仕事より部落へかえる日の丸部落の女子供たち(江蘇省宝山県盛家橋部落の中国人農民)1937年10月14日熊崎玉樹撮影 写真週刊誌「アサヒグラフ」1937年11月10日号
少女と少年、そして兵隊さん二人は微笑んでいます。平和な光景です。
少女與少年,並且兩人的士兵先生笑笑著。就是很和平的景象。
A boy,a girl and two armys are smiling. It is very peaceful scenery?!

These sources provide the following explanations.

Quote from the Asahi Graph.

硝烟下の桃源境 江南の「日の丸部落」
硝烟なほ烟る揚子江附近の片隅に、我が軍の庇護によつて平和に歸つた二つの部落がある。その一つは『日の丸部落』といはれる盛家橋部落で、入り口には『兵は立ち入るを禁ず』といふ派遣部隊長の告示がある。村長さん格におさまつてゐるのは田窪忠司部隊長で、村民たちから先生々々と慕はれている。約四百名の村民は、我が軍の保護によつて敗殘支那兵の掠奪をまぬかれ意を安んして土に親しんでいる桃源境である

(translation)

Utopia amidst the Gunpowder: The "Rising Sun" Village in Jiangnan.
There are two villages regain peace thanks to protection by our army in a corner near the Yangtze River, where gunpowder still smokes. One is Shengjiaqiao village, known as the 'Rising Sun Village.' There is a notice by the Unit Commander at the entrance: "Off-limits to soldiers." Unit Commander Takubo Chūji, who acts as village mayor, endear himself to villagers. This is a utopia where about 4000 villagers are free from looting by losing Chinese soldiers, break the earth without anxiety.

Quote form the Shina Jihen shashin zenshÅ« (chÅ«): Shanhai sensen.

硝烟下の桃源境
戰火の余燼未だ収らぬ揚子江附近、寶山縣の片隅に、我が軍の溫かい庇護の手で平和に蘇つた部落がある。その名もゆかしい「日の丸部隊」といはれる盛家橋部落で、村長さんの格に納まってゐるのが田窪忠司部隊長、村民からは先生々々と慕はれている。村民は約四百名で敗殘支那兵の掠奪もなく、土を耕し、綿を摘み、朝夕を平和に樂しむ桃源境である。

(translation)

Utopia amidst the Gunpowder
There is a village regains peace thanks to warm protection by our army in a corner of Baoshan prefecture, near the Yangtze River, where embers of battles have not yet gone. It is Shengjiaqiao village, known as the 'Rising Sun Village.' Unit Commander Takubo Chūji, who acts as village mayor, endear himself to villagers. This is a utopia where about 4000 villagers are free from looting by losing Chinese soldiers, break the earth, pick the cotton and rest peacefully in morning and evening.

The caption of the photo is:

我が兵士に護られて仕事より部落へかへる日の丸部落の女子供の群
A group of women and children of the "Rising Sun" Village returning to the village from work in protection by our soldiers

and

夕になれば白一面の綿の花畑から嬉々として我家へ歸る
In evening [villagers] happily return to their houses from white cotton field

Use by the Nationalist government and Iris Chang

This photograph appears in the Riguan Baohang Shilu 日寇暴行實錄, which was published by the Politburo of the Military Committee of the the Nationalist government in 1938. The caption reads:

江南農村婦女,被一批一批的押送到寇軍司令部去,凌辱!輪姦!槍殺!

Iris Chang runs this photo with the caption: "The Japanese rounded up thousands of women. Most of them were gang raped or forced into military prostitution." Her photo credit reads "Politburo of Military Committee, Taipei." In a response to criticism of her use of the picture, Chang said:

"Nowhere in the caption do I state when and where the picture was taken. My book reports on much of the horror of the Japanese invasion of China, as context for the Nanjing Massacre. In my book, the caption under the photo reads, "The Japanese rounded up thousands of women. Most were gang-raped or forced into military prostitution." Those two statements are indisputable facts." [1]
日期
來源 It was taken by Kumasaki Tamaki 熊崎玉樹, a correspondent of the Asahi Shimbun. It was published in the November 10, 1937 issue of the Asahi Graph (アサヒグラフ Asahi Gurafu) along with his other three related photos which was taken in the same village on the same day. It reappeared in Shina Jihen shashin zenshū (chū): Shanhai sensen 支那事變寫眞全輯 中 上海戰線 (March 1938).
作者 Tamaki Kumasaki
授權許可
(重用此檔案)

Nanshu scanned this image from:

  • Shina Jihen shashin zenshū (chū): Shanhai sensen 支那事變寫眞全輯 中 上海戰線, p.146, ed. Hoshino Tatsuo 星野辰男編輯, Tokyo, 1938.

Nanshu did not use the earlier Asahi Graph, but confirmed that it used the same photo with the Shina Jihen shashin zenshū (chū).

The copyright of this picture expired while Japan's old (pre-1971) copyright law was in force, as it was taken before 1956. Article 23, Section 1 of the old law stated the following:

写真著作権ハ十年間継続ス

(translation: copyright on photographs continue for ten years.)

Translation for the last line provided by 219.163.12.72 14:04, 23 December 2006 (UTC) Oscar_the_Grouch

授權條款

Public domain
本攝影作品日本屬於公有領域,因為其版權根據日本1899年著作權法第二十三條以及1970年著作權法附則第二條已過時。有關攝影作品符合以下兩個條件之一:
  1. 其發表於1957年1月1日之前;
  2. 其拍攝於1947年1月1日之前。
此作品美國也屬於公有領域,因為其在日本的版權已於1970年過時,且未受到烏拉圭回合協議法案版權回溯條款的影響。
Notes
Notes
致上傳者:請提供來源及出版日期
  • 如果攝影作品在日本發表後30日內也在美國發表的話,其可能受版權保護。如果版權並未在美國過時,那麼該文件將被刪除。請參見共享資源:赫特圖表
  • 此模板不應用於藝術作品的忠實攝影重製品。根據舊著作權法第23條,其版權保護將始終與藝術作品保持一致。請參見共享資源:何時可以使用PD-Art標籤

العربية  čeština  Deutsch  English  español  français  italiano  日本語  한국어  македонски  Bahasa Melayu  português  русский  sicilianu  Tiếng Việt  中文  中文(简体)  中文(繁體)  +/−

Public domain
此作品基於公有領域中的作品。它已經過數字增強和/或修改。該衍生作品已(或特此)由其作者Nanshu發布到公有領域。此授權條款在全世界均適用。

這可能在某些國家不合法,如果是的話:

Nanshu授予任何人有權利使用此作品於任何用途,除受法律約束外,不受任何限制。
Is this work in the public domain in my country?
亞洲
中國 Public domain
印度 Public domain
伊朗 Not public domain until 50 years after author's death
伊拉克 Public domain
以色列 Public domain
日本 Public domain
巴基斯坦 Public domain
菲律賓 Not public domain until 50 years after author's death
臺灣 Public domain
越南 Not public domain until 50 years after author's death
歐洲
歐洲聯盟, all countries, unless listed below Not public domain until 70 years after author's death
芬蘭 Public domain
義大利 Public domain
瑞典 Public domain
阿爾巴尼亞 Public domain
安道爾 Not public domain until 70 years after author's death
俄羅斯 Public domain
瑞士 Not public domain until 70 years after author's death
土耳其 Not public domain until 70 years after author's death
北美洲
加拿大 Public domain
美國 Public domain
大洋洲
澳大利亞 Public domain
新西蘭 Public domain
南美洲
阿根廷 Public domain
智利 Not public domain until 50 years after author's death
秘魯 Not public domain until 70 years after author's death
委內瑞拉 Public domain

原始上傳日誌

The original description page was here. All following user names refer to en.wikipedia.
  • 2005-01-01 00:50 Nanshu 1024×670×8 (501675 bytes)

說明

添加單行說明來描述出檔案所代表的內容

在此檔案描寫的項目

描繪內容

image/jpeg

a16c14f428297bea349e618daffd13cf8046586a

斷定方法:​SHA-1 中文 (已轉換拼寫)

501,675 位元組

670 像素

1,024 像素

檔案歷史

點選日期/時間以檢視該時間的檔案版本。

日期/時間縮⁠圖尺寸使用者備⁠註
目前2008年7月26日 (六) 09:39於 2008年7月26日 (六) 09:39 版本的縮圖1,024 × 670(490 KB)File Upload Bot (Magnus Manske) {{BotMoveToCommons|en.wikipedia}} {{Information |Description={{en|Chinese farmers at Shengjiaqiao village, Paoshan Prefecture, Jiangsu Province. Taken by Kumazaki Tamaki on October 14, 1937. ==Original source== It was taken by Kumazaki Tamaki 熊å´

全域檔案使用狀況

以下其他 wiki 使用了這個檔案: