Talk:埃米尔·鲁苏沃里

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

建議更名:“埃米尔·鲁苏武奥里”→“埃米尔·鲁苏沃里”[编辑]

埃米尔·鲁苏武奥里” → “埃米尔·鲁苏沃里”:诚然2007年出版的《世界人名翻译大辞典》里Ruusuvuori的译名为“鲁苏武奥里”,但如我之前在编辑摘要里指出过,芬兰语里vuo是一个音节,所以没有必要用两个汉字来翻译,译为“沃”既简练又符合原音。虽然之前中文辞典文献里的芬兰语译音表里没有单独的uo元音行,但最新的《外语地名汉字译写导则 第20部分:芬兰语》(征求意见稿)里就新增了uo行,音节vuo的译字就是“沃”。同时该文档里附录B“芬兰语地名中常用人名译写表”中-vuori后缀是译为“沃里”的。由此可以预测以后《世界人名翻译大辞典》再版时将会做相应的改动。另外,在新华社历史资料库中,也能搜索到该网球运动员的译名“鲁苏沃里”。最后在谷歌搜索中,“埃米尔·鲁苏武奥里”有1130条结果,而“埃米尔·鲁苏沃里”有3040条结果。单用“鲁苏武奥里”有12,300条结果,单用“鲁苏沃里”有39,400条结果。由此可见,从来源的出版年份及常用度来看,“埃米尔·鲁苏沃里”应该是首选条目名。@小林子冲@Ericliu1912@Bigbullfrog1996--万水千山留言2024年1月20日 (六) 15:50 (UTC)[回复]

不反對。但或應註明辭典譯名?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年1月20日 (六) 15:58 (UTC)[回复]
之前有注明的,但被另外一位编辑删除了。现在再次加上了。--万水千山留言2024年1月22日 (一) 07:56 (UTC)[回复]
没什么问题。--Bigbullfrog1996𓆏2024年1月21日 (日) 14:54 (UTC)[回复]