跳转到内容

User talk:如沐西风/存档4

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书


參考文獻小組的邀请函

维基娘
维基娘

參考文獻工作小組(下稱小組)現誠邀閣下加入我們。本小組旨在爲中文維基百科上沒有參考來源的條目加上可信來源,希望有你的參與。如果你希望散發此邀請函的話,請在其他維基人的討論頁上加上{{subst:參考文獻工作小組邀请}}

我们希望您能够加入本小組,一同協助增加維基百科的條目素質。祝編安。

翻译通知:Privacy policy

Hello 如沐西风,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Privacy policy is available for translation. You can translate it here:

这个页面有高重要度。


The discussion phase about the draft for the Wikimedia Foundation's new privacy policy is ending on January 15. Your help is welcome in translating the current version of the draft, which is expected to be

close to the final version. This will also enable more community members to contribute comments before the discussion phase ends.

The main text of the privacy policy is contained in the following pages, please click "Translate" on each of them:

Privacy policy / Summary / What the policy doesn't cover / Definitions

Please also consider translating the FAQ and other supplementary material, which can be found (along with the main text) here:

[1]

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 2014年1月8日 (三) 08:41 (UTC)

翻译通知:Data retention guidelines

Hello 如沐西风,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Data retention guidelines is available for translation. You can translate it here:

这个页面有高重要度。


The discussion phase about the draft for the Wikimedia Foundation's new data retention guidelines is ending on February 14. Your help is welcome in translating the current version of the draft, which is expected to be close to the final version. This will also enable more community members to contribute comments before the discussion phase ends.

Please click "Translate" on both of these pages:

Introduction explaining the discussion phase / Main text of the guidelines

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 2014年2月10日 (一) 05:18 (UTC)

翻译通知:Wikimedia Blog/Drafts/Board Service

嗨!如沐西风,

您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Wikimedia Blog/Drafts/Board Service已提供翻译。您可在此翻译:

这个页面有中重要度。


This is the second in a series of blogs posts by the Wikimedia Foundation Board of Trustees, explaining the work of the Board Governance Committee. It is planned to be published at https://blog.wikimedia.org/ on Friday, February 28.

Translations are also still welcome for the first post in the series, titled "Introduction to the Wikimedia Foundation Board of Trustees", where Vice Chair Phoebe Ayers explains the Board, its mandate, and its work within the community. It will hopefully remain a useful reference for a long time to come. It can be translated at [2].

非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

感谢您!

Meta翻译协调员‎, 2014年2月26日 (三) 19:37 (UTC)

翻译通知:Wikimedia Highlights, January 2014

嗨!如沐西风,

您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Wikimedia Highlights, January 2014已提供翻译。您可在此翻译:

这个页面有中重要度。


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from January. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Translations are also still welcome for the recently published December Highlights, at [3].

If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

感谢您!

Meta翻译协调员‎, 2014年3月1日 (六) 09:19 (UTC)

燕庄站(大同)的快速删除通知

您好,您创建的页面被提出快速删除,该条目很快会由管理员进行复核并决定是否保留。
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤

如果您想取回已刪除页面的条目内容,您可联络管理员,多謝合作!
幫助:互助客棧 · 刪除指導 · 存廢覆核請求 · IRC聊天頻道--如沐西风留言2014年3月4日 (二) 14:29 (UTC)

翻译通知:Grants:APG/Proposals/2012-2013 round2/Staff summary/Progress report form/Q2

嗨!如沐西风,

您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Grants:APG/Proposals/2012-2013 round2/Staff summary/Progress report form/Q2已提供翻译。您可在此翻译:

这个页面有中重要度。


This report is written by FDC Staff and is intended for the FDC, FDC grantees, and the larger movement. It includes a summary table of financial information from this past quarter, and summaries of each entity’s progress report in this past quarter.

非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

感谢您!

Meta翻译协调员‎, 2014年3月12日 (三) 10:36 (UTC)

您好,您创建的页面被提出快速删除,该条目很快会由管理员进行复核并决定是否保留。
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤

如果您想取回已刪除页面的条目内容,您可联络管理员,多謝合作!
幫助:互助客棧 · 刪除指導 · 存廢覆核請求 · IRC聊天頻道--如沐西风留言2014年3月30日 (日) 02:27 (UTC)

您好,您创建的页面被提出快速删除,该条目很快会由管理员进行复核并决定是否保留。
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤

请不要自行移除快速删除模板,快速删除旨在加快處理顯然不合適的頁面。若您认为删除理由不合適或您已对条目做了改善,请在被提删页面快速删除模板的正下方加入{{hangon}},并在条目的讨论页中说明理由。您亦可以与提删的维基人进行沟通,多謝合作!
幫助:互助客棧 · 刪除指導 · 存廢覆核請求 · IRC聊天頻道--如沐西风留言2014年3月30日 (日) 07:18 (UTC)

请补充檔案File:Yanbian Changbai Tiger FC logo.png的版权或来源信息

歡迎參與維基百科。您所上載的檔案File:Yanbian Changbai Tiger FC logo.png由於沒有註明上載頁面所要求的所有資訊,將作快速刪除處理。請補充所需的所有資訊,包括填寫上載頁面的虛線方塊內所有欄目,以及使用了適當的檔案版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。--百無一用是書生 () 2014年3月31日 (一) 00:52 (UTC)

河北中基足球俱乐部

需要足够的文字叙述,而不仅仅是图片的陈列--百無一用是書生 () 2014年3月31日 (一) 13:16 (UTC)

维基百科:非自由内容使用准则,另,仅仅是展示并不能构成合理使用的要件--百無一用是書生 () 2014年4月1日 (二) 00:41 (UTC)
文字叙述是指正文中与图片主题相关的文字叙述,仅仅是列出来,而在文中没有足够的内容提到,并不能成为合理使用。维基百科的宗旨是创建一部自由的百科全书,因此对非自由内容应该采用最小化原则,以此保证维基百科的最大自由。最后,这与管理员权限无关--百無一用是書生 () 2014年4月8日 (二) 03:38 (UTC)
infobox中的队徽是对该队形象标识的一个展示,而其他的是以前的队徽,如果要使用的话,需要对旧队徽有足够的说明才应该使用--百無一用是書生 () 2014年4月8日 (二) 08:24 (UTC)

请补充檔案File:Hebei Zhongji FC logo 2011 - 2012.jpg的版权或来源信息

歡迎參與維基百科。您所上載的檔案File:Hebei Zhongji FC logo 2011 - 2012.jpg由於沒有註明上載頁面所要求的所有資訊,將作快速刪除處理。請補充所需的所有資訊,包括填寫上載頁面的虛線方塊內所有欄目,以及使用了適當的檔案版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。--百無一用是書生 () 2014年4月9日 (三) 00:45 (UTC)

请补充檔案File:Hebei Zhongji FC logo 2010.gif的版权或来源信息

歡迎參與維基百科。您所上載的檔案File:Hebei Zhongji FC logo 2010.gif由於沒有註明上載頁面所要求的所有資訊,將作快速刪除處理。請補充所需的所有資訊,包括填寫上載頁面的虛線方塊內所有欄目,以及使用了適當的檔案版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。--百無一用是書生 () 2014年4月9日 (三) 00:45 (UTC)

翻译通知:Wikimedia Blog/Drafts/Heartbleed

嗨!如沐西风,

您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Wikimedia Blog/Drafts/Heartbleed已提供翻译。您可在此翻译:



This is the text of a just published blog post summarizing the actions taken to protect users of Wikimedia sites against the recently discovered "Heartbleed" security vulnerability. (The post explains that users will need to re-login the next time they use their accounts and suggests to change passwords as a standard precautionary measure, but it is currently not intended to enforce a password change for all users.) Completed translations will be added to the blog post.

非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

感谢您!

Meta翻译协调员‎, 2014年4月10日 (四) 19:17 (UTC)

您好,感谢您为本人撰写的此条目的DYK提名投票/提出意见。此条目正在进行优良条目评选,可否请阁下抽空前往评审条目?--HYH.124留言2014年4月18日 (五) 01:31 (UTC)

re: 斗栱出挑与出跳

你好。我在读秀上搜索,“斗拱 出跳”1762条,“斗拱 出挑”2412条,不过前者的来源更“硬”一些。我不是搞建筑的,到底该用哪个我说不准,你可以尽管按你的想法去写。顺便我@一下专业人士,@猫猫的日记本猫同学请给一个专业意见好吗?--Gilgalad 2014年4月18日 (五) 01:41 (UTC)

跳为跃出之意,《营造法式·卷一·总释上》:“今以枓栱层数相叠出跳多寡次序谓之铺作”,《卷四·总铺作次序》:“凡铺作自柱头上栌枓口内出一栱或一昂,皆谓之一跳,出一跳谓之四铺作,出两跳谓之五铺作,出三跳谓之六铺作,出四跳谓之七铺作,出五跳谓之八铺作。”也就是说,《营造法式》中用出跳一词描述斗栱的跃出深度,出跳数越多,最边缘的部分(替木或令拱)距离墙身越远,相应的斗栱层数也越多,此处有图示可参照。

挑为担负之意,早期的斗栱用以承担出檐的重量,有结构作用,出挑可能最早是用来强调这一层面,逐渐就和出跳混用了。--猫猫的日记本留言2014年4月18日 (五) 02:41 (UTC)

謝謝您投票支持鼓勵,使得條目能夠成為優良條目。如今粗劣內容充斥之時,讓我們共同為提升條目品質努力,祝編安!--老陳留言2014年4月28日 (一) 04:59 (UTC)

翻译通知:Wikimedia Highlights, March 2014

嗨!如沐西风,

您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Wikimedia Highlights, March 2014已提供翻译。您可在此翻译:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from the month of March. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps.

Help is also still welcoming in translating the previous issue of the Wikimedia Highlights which was published last week, at [4].

If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [5]. You can manage your subscription at [6].

非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

感谢您!

Meta翻译协调员‎, 2014年5月1日 (四) 05:08 (UTC)

歡迎參與基礎條目攻堅戰

如沐西风您好,歡迎參與基礎條目攻堅戰。

Wikipedia:基礎條目中有列出所有的一千個基礎條目,分為人物社會、語文與藝術科學、數學與技術歷史與地理,在分頁中會由各條目的篇幅,會顯示不同的篇幅圖示,若條目加權長度超過30K,篇幅圖示會是綠色的勾勾,加權長度30K以下,會是藍色的勾勾(或是其他圖示)。

Wikipedia:基礎條目/條目長度列表/1Wikipedia:基礎條目/條目長度列表/2中有列出各條目的加權長度。您可以針對您有興趣,但篇幅較小條目進行擴充,讓他的加權長度可以超過30K,祝編安--Wolfch (留言)-歡迎擴充基礎條目 2014年5月1日 (四) 06:44 (UTC)

優良條目評選:布拉漢姆

您好!一級方程式條目布拉漢姆正在進行優良條目候選,還望閣下前往指教。--WeiHsiang Wang留言2014年5月7日 (三) 03:50 (UTC)

《维基人》2014年4月 第11期

  • 本期概要
    • 带你领略从19世纪至今世界著名的摩天大楼! 

    • 你知道世界上第一栋摩天大楼只有42米高吗?

      你知道曾有一栋建筑因为高调的“装逼”而引火烧身,痛失“世界第一高楼”的宝座吗?在摩天大楼“大跃进”时代,全世界的高度竞赛如火如荼!从42米到828米,从被人屁股坐就碎的砖头到直冲云霄的强化钢铁,为了追求荣誉和财富,贪婪邪恶的人类正在将大楼越堆越高……


    点击下载(简体)點擊下載(繁體)

  • --《维基人》月刊代理邮递员 2014年5月10日 (六) 17:47 (UTC)

    翻译通知:Wikimedia Highlights, April 2014

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Wikimedia Highlights, April 2014已提供翻译。您可在此翻译:



    Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年5月26日 (一) 08:55 (UTC)

    回复通知

    您有新的留言 您好,如沐西风。您在Wikipedia:優良條目評選/提名區有新的留言或與您有關的訊息。
    此回覆通告添加于2014年5月30日 (五) 14:13 (UTC),您可以透過移除{{Talkback}}随时移除本通知

    LC The Great 2014年5月30日 (五) 14:13 (UTC)

    翻译通知:Fundraising/Translation/Thank you email 20140606

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Fundraising/Translation/Thank you email 20140606已提供翻译。您可在此翻译:

    这个页面有高重要度。 翻译这个页面的截止日期是2014-06-20。

    Please help us translate our Thank You email that is sent to our donors on behalf of the Wikimedia Foundation's new executive director Lila Tretikov. We would highly appreciate your help on this in order to make sure the letter is available for our donors to read in their native language.

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年6月6日 (五) 13:55 (UTC)

    動員令主題

    閣下近來安否?敝人有事詢問:閣下於動員令投票區動議開設中國行政區劃主題。不過,該主題與另一個候選主題——「金磚五國」重疊。敝人的意見是:如果大量範圍重疊的主題當選,令其他類型不一樣的主題落選,那麼動員令的主題會變得狹隘,減少用戶的參與意欲,有機會令動員令的績效降低。把主題合併,讓路給其他類型不一樣的主題,會擴大動員令的範圍,由此參與人數有望提升,中文維基百科改善的篇幅會更多,動員令的績效也會更佳。鑑於此前有用戶提出的主題被廢除,而該用戶提出異議,因此本人拙見,需向閣下告知,並留個時間,好等在下、閣下與動員令籌辦者申論商議。閣下如有高見,願聞其詳。--春卷柯南夫子 ( ) 2014年6月8日 (日) 10:12 (UTC)

    那要合稱甚麼?--躍(留言)☜DC12 2014年6月8日 (日) 11:40 (UTC)

    翻译通知:Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014已提供翻译。您可在此翻译:



    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年6月11日 (三) 08:58 (UTC)

    翻译通知:Fundraising/Translation/Email 1

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Fundraising/Translation/Email 1已提供翻译。您可在此翻译:

    这个页面有高重要度。 翻译这个页面的截止日期是2014-06-26。

    Please help us proofread the Standard Chinese translation for two fundraising emails. These are sent out to to past donors to ask them to kindly make a donation to WMF again.



    If you have any questions, please send an email to [email protected]

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年6月12日 (四) 13:16 (UTC)

    您有新邮件!

    您好,如沐西风。你有一封新的电子邮件!
    此信息在2014年6月15日 (日) 14:16 (UTC)發出,你可以在任何时候通过移除{{You've got mail}}或{{YGM}}来移除本通知

    DukeAnt留言2014年6月15日 (日) 14:16 (UTC)

    西风兄你好。近日路过,发现你在编这个专题,感到很高兴。不过,我有一点疑问,就是大学之条目将会有很多,是否可以考虑按地区划分一下?正如Wikipedia:欧洲历史专题优于Wikipedia:历史专题一样,大学可以分为中国大学、北美大学、欧洲大学等等。不知你意下如何。SzMithrandir留言2014年6月19日 (四) 03:30 (UTC)

    嗯,也行,正好也考虑到中国的不少非大学高校(“学院”等)。我之前(2月初)关注过多个专题(可参考我的用户页),可惜一直都没有时间精力去搞建设;我得好好学习,把专业学习稳妥了才能顾得上维基“事业” >< 。总之有什么事想找我就留言,我(邮箱提醒)一天之内就能看到。SzMithrandir留言2014年6月19日 (四) 18:12 (UTC)

    回复:请协助添加评级工具的专题

    您好,感谢您的提醒,已更新包含中国高校专题在内的所有新增专题。使用如有其他问题,欢迎与在下联系。—Chiefwei - - - 2014年6月20日 (五) 13:56 (UTC)

    您好

    由在下优化的条目输油管道正在进行特色条目评选,但由于关注度不高,鲜少有人进行投票和提出意见,还望您能抽空进行关注并前往投票并发表改善意见,如有打扰,在此致歉。--中华爱国阵线留言2014年6月24日 (二) 01:16 (UTC)

    给您一个星章!

    编辑星章
    眼力佳,編輯好樣~ Chinuan12623留言2014年6月24日 (二) 04:15 (UTC)
    • 感謝閣下寶貴意見。1.PTT论坛、痞客邦部落格等來源已修正。2.对联处的黑字已移除3.段落重新編排,但仍保留部分必須之分段以利閱讀。4.优酷YouTube內容本非源檔,然非個人製影,均為轉载可信之電影(黃埔軍魂、壯志豪情在維基、互動、百度均有主條目)或歷史影片(校歌、校慶閱兵),如同他人若載用於YouTube之美國"西點軍魂"或中國大陸之"建國大業"影片般,故宜仍保留酌參。本文如仍未善,煩請逕修。請閣下再次檢索陸軍軍官學校提名維基百科:優良條目評選Chinuan12623留言2014年6月25日 (三) 01:01 (UTC)
    • 本人編輯能力是有限,本篇在去年推新前已請二名管理員改過,也請三位資深維基人潤筆過,故再推新時獲十餘票支持。雖後來有人自行提名此篇推優,但我以主編立場婉謝,因我知道會有人以某些段句無"來源"要求刪除,甚投反對票,但那些是確實有的事歷,為讓黃埔校友有稽可查,我是不可能委屈而刪。然上週甚前幾日在郵票推優上6+又提"陸官"條目,是而有人要我再提,可能適逢黃埔建軍90年吧,故才放棄己見重提。
      你所提看法,其實在去年推新時大都考量過,後來決定~"参资模板"尊重原供者不作統一、"正期與專科創期史"有另提章節必要(校史章節中則少略)、"校庆"僅列重大節庆、"黄埔十道菜"校友常查閱需列、“黄埔 陸軍官校校區”已請資深維基人重修,故上述你提此,我仍維持原版本。
      另剛完成修改處:"影視來源"已改出品者、“校徽”改为连贯叙述、蔣得到蘇聯及中國共產黨人支持..段改中立修飾、設說錢博寶網改“说钱网”。投票意向你自決,不必有壓力,我喜歡良性互動的討論。Chinuan12623留言2014年6月25日 (三) 09:01 (UTC)

    关于中国高校条目的编写与评级

    西风兄,不知你看到过"Wikipedia_talk:大学专题#「大學院校最細的條目等級以各校的學院為單位」徵求共識的投票"这段讨论吗?现在过了7年,情况肯定也不一样了;你怎么看这个问题呢?今日我路过一些条目,发现有不少高校的院系的条目,而且都有专为本校的导航模板,感觉目不暇接,所以想问问你怎么看。

    另外,关于评级,我看到好多211院校的条目都被评级为start(初级),尽管条目长度已接近B(乙级);是条目质量有待提高刻意如此呢,还是没能更新?你认为一个高校的条目,最重要的(使质量提高的)内容是哪些?校史、学术现状、学生活动、校友名人?我觉得,现在只有119个条目,应该把这些问题尽早解决,开个好头,以后就都顺了。:) SzMithrandir留言2014年6月29日 (日) 23:05 (UTC)

    嗯。我那天就看到了,想进一步琢磨一下再回复你的(结果并没有什么更多的想法,就忙去了;标签页一直没关,今天回来看)
    我同意你这种严格的评级,而且这个专题条目不多,不怕条目沉底(不像有时候我会在化学物质专题的未评级里挖条目)。
    “缺参考资料、格式混乱、类似广告宣传”这些问题,画面感太强了,太美我不敢看。我的理解是,引用、格式等硬指标固然重要且容易衡量,但文案也是很重要的;那种半瓶醋官腔真的神烦,我打算这个暑假修炼文笔,集中铲除这类文字。
    关于参考资料,我有一些意见/疑惑:一、很多事情(比如盖楼建场地、调整院系等),网上是没有的,没有媒体新闻,学校也没有po东西;应当如何撰写呢?(不过仔细想想,有些事情相应的论坛上就会说的)二、有些事实性的东西,一定要引用文献吗?比如约翰·波拉尼仍在Toronto任教这样的事实?(应当附上化学系的个人页面?)我这些想法可能有点太大胆;但我有点怕没得可写,或者不能提供足够有用的信息。SzMithrandir留言2014年7月3日 (四) 04:12 (UTC)
    哦对,还有一个,就是要不你建个马甲,如沐西风-a 之类的,专门用作评级?这样用户贡献就不会太乱了。
    这样啊,那挺的确难的,想要编出乙级以上的条目不容易;不过也好,跟百度百科的style正好互补。
    也是,我也一直这么对付着哈哈;只要不被人说是刷编辑数就好ww --SzMithrandir留言2014年7月5日 (六) 17:09 (UTC)

    翻译通知:Wikimedia Highlights, May 2014

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Wikimedia Highlights, May 2014已提供翻译。您可在此翻译:



    Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from May. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年7月1日 (二) 07:39 (UTC)

    孟家墳民宅提報藝術類動員令

    如沐西風君,小弟是是次動員令之主持人金善賢,因為小弟與其他諸位主持人討論過後,認為孟家墳民宅條目性質較偏向金磚國家類,因此建議是否可將此條目改提報至金磚國家類動員令,如再有未解處或需做討論,請不吝與小弟或其他主持人交流,感謝!順祝
    編安
    V.K.K.B.C.E.H.Steinway I ,Ioannes Pavlvs XYou Can't See Me 2014年7月5日 (六) 14:23 (UTC)

    问候与建议

    西风君您好,感谢您长期以来的辛劳奉献。在下注意到您最近使用工具大量创建了各学校条目的讨论页、为之评级,这些页面在新页面列表中均显示为未巡查。您创建页面的必要性毫无疑问,所以也少有维基人点开查看与标记。然而过多的未巡查页面在一定程度上不便于巡查者发现非合理页面的创建。综上,建议您前往WP:权限申请,取得巡查豁免权之后此种问题便可解决。不知您意下如何?--Kou Dou 2014年7月6日 (日) 08:02 (UTC)

    那是珠海的大学,不应该归入北京专题。——路过围观的Sakamotosan 2014年7月12日 (六) 04:21 (UTC)

    獨立學院分類

    您好,我正在分類全國的獨立學院,您能幫忙做一下分類嗎?目前我只分類了廣東、浙江、湖北、江蘇四省的獨立學院分類。希望您能幫忙分類其他省市。謝謝。--Chinyen 留言2014年7月12日 (六) 04:22 (UTC)

    邀请参评优良条目

    您好,在下提名了凯瑟琳·威弗朗西斯·奥尔德姆·凯尔西两篇拙作参选优良条目,邀请阁下审读并提出意见,非常感谢!--Zetifree留言2014年7月13日 (日) 04:23 (UTC)

    Self-sustaining nuclear chain reaction

    您好,在全國科學技術名詞審定委員會國家教育研究院學術名詞資訊網裏,對於這術語沒有詳細記載,但我覺得您的譯法很正確,在官方機構尚未建立相關標準前,我覺得可以採用您的譯法。祝編安!--老陳留言2014年7月14日 (一) 23:20 (UTC)

    《维基人》2014年7月 第12期

  • 本期概要
    • 从雾霾说起…… 

    • 许多人都说,经过了雾霾磨练的人的身体如金刚一般,百毒不侵。虽然我们每天都在享受雾霾带来的欢乐,但空气污染,岂止雾霾这么简单吗?在本期《维基人》,小编将带你了解一下,空气污染到底是个什么东东。


    点击下载(简体)點擊下載(繁體)

  • --Aoke1989-bot留言2014年7月17日 (四) 20:34 (UTC)

    特色條目評選

    本人提名了條目「歐陽修」參與維基百科:特色條目評選,不知閣下是否有空加以評審?這是我第一次提名作品參選FA,希望閣下多加批評,多加指正,謝謝!Queensroad留言2014年7月26日 (六) 09:09 (UTC)

    感謝先生的建議,今已就《新五代史》的優劣,稍作補充;章節劃分方面,把「應試」與「出仕」合為一節,省去(新五代史之)「註解」及「筆記」兩節,有勞審閱,再加指正,謝謝!Queensroad留言2014年7月27日 (日) 15:02 (UTC)

    您有新邮件!

    您好,如沐西风。你有一封新的电子邮件!
    此信息在2014年8月3日 (日) 13:28 (UTC)發出,你可以在任何时候通过移除{{You've got mail}}或{{YGM}}来移除本通知

     上海復活  傳奇再現  2014年8月3日 (日) 13:28 (UTC)

    回应

    您关于亚足联U14锦标赛姓名公开一事,有了回应,请查看。

    翻译通知:Mailing lists/List info

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Mailing lists/List info已提供翻译。您可在此翻译:

    这个页面有中重要度。


    We are re-designing our mailing list information pages and we would very much appreciate if you could please translate a few short phrases so that non-English speakers are able to easily sign up to our Mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年8月19日 (二) 00:09 (UTC)

    翻译通知:Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement已提供翻译。您可在此翻译:

    这个页面有中重要度。 翻译这个页面的截止日期是2014-09-08。

    Translators, I (Keegan) am sending a message on behalf of Stewards and WMF engineering to inform communities about local renaming being turned off in the middle of September as usernames start moving global. Please translate this message so I can deliver it in a proper, localized form.

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年9月3日 (三) 04:00 (UTC)

    您有新邮件!

    您好,如沐西风。你有一封新的电子邮件!
    此信息在2014年9月9日 (二) 09:15 (UTC)發出,你可以在任何时候通过移除{{You've got mail}}或{{YGM}}来移除本通知

    DukeAnt留言2014年9月9日 (二) 09:15 (UTC)

    恭喜您完成第十二次動員令!

    維基娘,第十二次動員令的吉祥物
    維基娘,第十二次動員令的吉祥物

    如沐西风:

    感謝您報名參與第十二次動員令!根據您的貢獻,您已經成功達到了完成是次動員令的的「最低要求」,因此已經成功完成是次動員令!恭喜!

    根據動員令報名時您所申報的完成動員令次數,請在您的用戶頁修改以下模板的數字部份: {{User 動員令|4}} (您可以直接複製此行到您的用戶頁適當位置,並保存頁面)

    再次感謝您報名參與是次動員令,希望下一次動員令您能繼續參與。如有任何查詢,請至動員令的討論頁

    通知您的主持人是:Choihei留言2014年9月15日 (一) 15:24 (UTC)

    武明智

    Võ Minh Trí,这是越南语原称。根据汉越词典的收录,“Võ”是指“武”姓,“温”姓越南语翻译应为“ôn”或者“uẩn”。“Trí”翻译成中文对应的是“迟,置,致,智,知。” 如果是“温明庭”,那么越南语应翻译为“Ôn Minh Đình”,这样与原名称相悖。Younis7435留言2014年9月24日 (三) 03:48 (UTC)

    翻译成别的名字也是可以的,但是翻译的过程中要注意名称的文雅。Younis7435留言2014年9月24日 (三) 13:59 (UTC)

    個人翻譯還是主張意譯為上,加上最常見的版本除去《聖母的康乃馨》就是《持康乃馨的圣母》,意思也都差不多。本來翻譯過來之後連語言都不一樣了,所以在下一般是不追求語法也要對應的。《康乃馨聖母》雖然是個極好的名稱,但是並不見使用,加上私以為條目名當以可連入、易尋找為上,所以最好還是維持現狀。不知意下如何?--淺藍雪 2014年10月2日 (四) 17:14 (UTC)

    请补充檔案File:Gold-coast-united.svg的版权或来源信息

    歡迎參與維基百科。您所上載的檔案File:Gold-coast-united.svg由於沒有註明上載頁面所要求的所有資訊,將作快速刪除處理。請補充所需的所有資訊,包括填寫上載頁面的虛線方塊內所有欄目,以及使用了適當的檔案版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。--百無一用是書生 () 2014年10月17日 (五) 02:08 (UTC)

    翻译通知:File metadata cleanup drive/How to fix metadata

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面File metadata cleanup drive/How to fix metadata已提供翻译。您可在此翻译:

    这个页面有中重要度。


    There is a new initiative to clean up file information pages across Wikimedia wikis. In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help to translate a few pages. In addition to the one linked above, there are two short pages: We have done our best to prepare the pages to minimize the work for translators, and if you notice anything else we could do to make translation easier, please do let us know. Guillaume is also happy to answer any questions you might have while translating the documents.

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年10月20日 (一) 13:28 (UTC)

    回复通告

    您有新的留言 您好,如沐西风。您在Wikipedia:互助客栈/条目探讨有新的留言或與您有關的訊息。
    此回覆通告添加于2014年11月6日 (四) 14:29 (UTC),您可以透過移除{{Talkback}}随时移除本通知

    HYH.124留言2014年11月6日 (四) 14:29 (UTC)

    翻译通知:Global AbuseFilter/2014 announcement

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Global AbuseFilter/2014 announcement已提供翻译。您可在此翻译:

    这个页面有高重要度。


    Global AbuseFilters were recently enabled on many Wikimedia projects. As we'd like to notify the affected wikis about it, we've created a page for announcing this: Global AbuseFilter/2014 announcement. We'd like to make the announcement accessible to as many users as possible and therefore would like to ask for your help in translating the announcement.

    In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help in translating the following mass message which will be sent to the affected wikis as well:

    The message will be sent in about three days time from now (on 13 November) so if you are planning on translating the message, please make sure that Global AbuseFilter/2014 announcement (condensed) is translated before the deadline.

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年11月10日 (一) 17:12 (UTC)

    翻译通知:Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response已提供翻译。您可在此翻译:

    这个页面有低重要度。


    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年11月20日 (四) 12:05 (UTC)

    翻译通知:Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2014-2015 round1

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2014-2015 round1已提供翻译。您可在此翻译:



    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年11月21日 (五) 18:59 (UTC)

    翻译通知:Wikimedia Highlights, October 2014

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Wikimedia Highlights, October 2014已提供翻译。您可在此翻译:



    Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年12月2日 (二) 07:56 (UTC)

    翻译通知:Single User Login finalisation announcement

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Single User Login finalisation announcement已提供翻译。您可在此翻译:

    这个页面有中重要度。 翻译这个页面的截止日期是5 January 2015。

    Single-user login finalization will finally take place in April 2015. There are some small changes to the text in this page to say this as well as mentioning local renaming is no longer possible. Please help update the translation to this page before accounts that are going to be affected are notified. Also updated with a very small change that needs translated is this page: < https://meta.wikimedia.org/wiki/Single_User_Login_finalisation_announcement/Personal_announcement >. This text will be sent or linked to every account that will be affected, please help make sure it is ready to be sent out in your language(s).

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年12月8日 (一) 22:04 (UTC)

    翻译通知:Grants:PEG/About the Project and Event Grants Program

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Grants:PEG/About the Project and Event Grants Program已提供翻译。您可在此翻译:

    这个页面有高重要度。 翻译这个页面的截止日期是2014-12-31。

    We are starting to mark all the revised Project & Event Grant pages for translation (in order of priority). Many thanks to all you translators for supporting with this effort!

    Please leave questions about the page on the discussion page or post questions directly to user:AWang (WMF)

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年12月9日 (二) 22:58 (UTC)

    翻译通知:Grants:PEG/Proposal Guidelines

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Grants:PEG/Proposal Guidelines已提供翻译。您可在此翻译:


    翻译这个页面的截止日期是2014-12-31。

    We are starting a translation drive for all the revised Project and Event Grant pages. Your support is much appreciated! Please send any questions to user: AWang (WMF)

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年12月10日 (三) 01:17 (UTC)

    翻译通知:Grants:PEG/Program Pages

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Grants:PEG/Program Pages已提供翻译。您可在此翻译:

    这个页面有高重要度。 翻译这个页面的截止日期是2014-12-31。

    We are doing a translation campaign of the revised Project and Event Grant pages. Thanks so much for your support! Please send questions to user:AWang (WMF).

    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年12月10日 (三) 01:47 (UTC)

    關注度過期

    閣下曾掛關注度模板之條目 李天瑞 已到限期,如閣下認為該條目現時尚未合乎關注度標準,可作提刪。--xinzi2010 (留言) 2014年12月14日 (日) 05:16 (UTC)

    翻译通知:Admin activity review/2014/Notice to communities

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Admin activity review/2014/Notice to communities已提供翻译。您可在此翻译:



    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年12月21日 (日) 23:11 (UTC)

    翻译通知:Admin activity review/2014/Notice to inactive right holders

    嗨!如沐西风,

    您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在Meta注册了。页面Admin activity review/2014/Notice to inactive right holders已提供翻译。您可在此翻译:



    非常感谢您的帮助。像您一样的翻译者正在不断努力帮助Meta成为一个真正多语言的社群。

    感谢您!

    Meta翻译协调员‎, 2014年12月24日 (三) 03:36 (UTC)