共產黨宣言

維基百科,自由的百科全書
共產黨宣言
《共產黨宣言》1848年初版封面
原名Manifest der Kommunistischen Partei
作者卡爾·馬克思弗里德里希·恩格斯
譯者米哈伊爾·巴枯寧
類型書面作品[*]
語言德語
故事背景地點德國 編輯維基數據
發行資訊
出版時間1848年2月21日
出版地點倫敦
頁數73
系列作品
規範控制
OCLC1082351928

共產黨宣言》(德語:Manifest der Kommunistischen Partei)由卡爾·馬克思弗里德里希·恩格斯自1847年12月至1848年1月用德文撰寫[1]:67。該宣言受共產主義者同盟委託,最初於1848年革命爆發時在倫敦出版,後來被確認為世界上最有影響力的政治文件之一。它為過往和當時的階級鬥爭以及資本主義和資本主義生產方式的衝突給出一種分析方法,但非對共產主義的潛在未來形式的預測。

共產黨宣言總結了馬克思和恩格斯關於社會和政治本質的理論,用他們自己的話說:「迄今為止所有現存社會的歷史就是階級鬥爭的歷史」。它還簡要介紹了他們的思想,即當時的資本主義社會將最終被社會主義所取代。作者在宣言的最後一段中呼籲「強行推翻所有現有的社會條件」,是對全世界共產主義革命的呼籲。

2013年,《共產黨宣言》與馬克思的《資本論》(德語:Das Kapital)第一卷被聯合國教科文組織列入「世界記憶計劃」。

發展[編輯]

1948年蘇聯發行的《共產黨宣言》發表100周年紀念郵票

《共產黨宣言》雖然是馬克思與恩格斯共同起草,但內容文字幾乎是由馬克思自己一人完成,因為馬克思比較不喜歡恩格斯有宗教色彩的教義問答的寫作方式,雖然恩格斯使用教義問答體形式撰寫的《共產主義原理》是《共產黨宣言》的文本基礎來源之一。但無論如何,宣言內容代表馬克思與恩格斯兩人共同的觀點。《共產黨宣言》從1872年到1890年間經過了多次修改。由於該文獻是寫給廣大工人的,因此這是馬克思最易閱讀的文章之一。從歷史上來說,這份文件為了解共產黨人在他們的運動之初的動機與政策提供了很好的參照。

最初出版和默默無聞,1848年-1872年[編輯]

1848 年 2 月下旬,該宣言由位於倫敦市無主教門區的利物浦街 46 號的工人教育協會 (Kommunistischer Arbeiterbildungsverein) 匿名出版。這本23頁的小冊子用德語寫成,標題為《共產黨宣言》,封面為深綠色。它被重印了三次,並在德國移民報紙《德意志倫敦人報》上連載。3月4日,在《時代報》連載開始的第二天,馬克思被比利時警察驅逐出境。兩周後,大約在3月20日,一千份《共產黨宣言》到達法國巴黎,並於4月初運往德國。在 4 月至 5 月期間,宣言原文因印刷和標點符號錯誤而修訂,馬克思和恩格斯將該試行版本的宣言作為未來正式版本的《共產黨宣言》發布的基礎。

儘管《共產黨宣言》的前言宣布「將以英語、法語、德語、意大利語、佛蘭芒語和丹麥語出版」,但最初的印刷只是用德語印刷的。很快,波蘭語和丹麥語的譯本在倫敦出版了德文原版,到 1848 年底,瑞典語譯本出版了新的語言標題。1850 年 6 月至 11 月,喬治·朱利安·哈尼在他的憲章雜誌《紅色共和黨人》上連載了海倫·麥克法蘭對《共產黨宣言》的譯文,《共產黨宣言》首次以英文出版。對於這一翻譯,蘭開夏郡的麥克法蘭諮詢了恩格斯,而恩格斯表示自己放棄了對宣言的英文翻譯。

1852年底科隆共產主義審判後,共產主義者同盟立即解散。

《宣言》的法文譯本是在工人階級的起義被鎮壓之前出版的。它在1848年全歐洲革命中的影響僅限於德國,總部設在科隆的共產主義聯盟及其由馬克思編輯的報紙《新萊茵報》發揮了重要作用。1849 年 5 月,《新萊茵報》成立不到一年,就被迫停刊,馬克思被驅逐出德國,不得不在英國倫敦尋求終身庇護。1851年,共產主義者同盟中央委員會的成員被普魯士秘密警察逮捕。18個月後的1852年底,在科隆的審判中,他們被判處3-6年監禁。

1848年革命失敗後,《共產黨宣言》默默無聞,在整個1850年代和1860年代一直如此。在接下來的二十年裡,只出版了幾個新版本,其中包括米哈伊爾·巴枯寧在日內瓦的1869年俄文譯本(未經授權且有時不準確)和柏林的1866年版(這是《共產黨宣言》首次在德國出版)。霍布斯鮑姆說:「到1860年代中期,馬克思過去寫的東西幾乎都不再印刷了」。

崛起,1872-1917[編輯]

在1870年代初期,《共產黨宣言》及其作者經歷了命運的復興。艾瑞克·霍布斯邦指出了三個原因。首先是馬克思在國際工人協會(又稱第一國際)中的領導作用。其次,馬克思在社會主義者中也聲名狼藉,在當局中也聲名狼藉,因為他支持1871年的巴黎公社,在《法國內戰》中得到了闡述。最後,也許在《共產黨宣言》的普及中,最重要的是對德國社會民主黨(SPD)領導人的叛國罪審判。在審判期間,檢察官大聲宣讀宣言作為證據;這意味着這本小冊子可以在德國合法出版。因此,在1872年,馬克思和恩格斯匆忙出版了新的德文版本,寫了一篇序言,指出了自最初出版以來的四分之一個世紀中已經過時的幾個部分。這個版本也是標題第一次縮短為《共產黨宣言》(Das Kommunistische Manifest),並成為宣言今後所依據的版本。1871 年至 1873 年間,《宣言》以六種語言出版了九個版本。1871年12月30日,它首次在美國的Woodhull & Claflin's Weekly of New York City上發表。然而,到1870年代中期,《共產黨宣言》仍然是馬克思和恩格斯唯一一部知名度不高的著作。

在接下來的四十年裡,隨着社會民主黨在歐洲和歐洲以外部分地區崛起,《共產黨宣言》也隨之出版,以三十種語言出版了數百種版本。馬克思和恩格斯為1882年的俄文版寫了一篇新的序言,由格奧爾基·普列漢諾夫在日內瓦翻譯。在信中,他們想知道俄羅斯是否可以直接成為共產主義社會,或者它是否會像其他歐洲國家一樣首先成為資本主義社會。1883年馬克思逝世後,恩格斯為1888年至1893年間的五個版本提供了序言。其中包括1888年的英文版,由塞繆爾·摩爾翻譯並得到恩格斯的批准,恩格斯還在全文中提供了注釋。從那以後,該英語翻譯版一直是共產黨宣言標準的英語版本。

就出版版本而言,其影響的主要地區位於歐洲中部地帶,從東部的俄羅斯到西部的法國。相比之下,這本小冊子對西南和東南歐的政治影響不大,在北方的影響力不大。在歐洲以外,出版了中文和日文譯本,拉丁美洲出版了西班牙文版。該書的第一本中文版是朱之新在1905年俄國革命後在同盟會報紙上翻譯的,但是翻譯的並不完整。同時還有關於歐洲、北美和日本社會主義運動的文章。《共產黨宣言》受歡迎程度的這種不均衡的地理分布反映了社會主義運動在特定地區的發展以及馬克思主義社會主義的流行。社會民主黨的力量與《共產黨宣言》在該國的受歡迎程度之間並不總是有很強的相關性。例如,德國社民黨每年只印幾千份《共產黨宣言》,但《愛爾福特綱領》卻印幾十萬份。此外,第二國際以群眾為基礎的社會民主黨並不要求他們的普通民眾精通理論。馬克思主義著作,如《共產黨宣言》或《資本論》主要由黨的理論家閱讀。另一方面,西方的小型、有奉獻精神的激進政黨和馬克思主義教派以了解這一理論為榮;霍布斯鮑姆說:「在這種環境中,'一個同志的清晰程度總是可以從他的宣言上的指定用途的數量來衡量'」。

廣為流傳,1917年至今[編輯]

1917年十月革命後,馬克思和恩格斯的經典著作《共產黨宣言》在全世界廣為流傳。

1917年十月革命使弗拉基米爾·列寧領導的布爾什維克俄羅斯掌權,世界上第一個社會主義國家明確地按照馬克思主義路線建立。布爾什維克俄國成為蘇聯的一部分,是蘇聯共產黨(CPSU)統治下的一黨制國家。與第二國際的群眾性政黨不同,蘇共和第三國際的其他列寧主義政黨希望他們的成員了解馬克思、恩格斯和列寧的經典著作。此外,黨的領導人應該以馬克思列寧主義意識形態為基礎做出政策決定。因此,《共產黨宣言》等作品成為了蘇聯共產黨黨內普通民眾必讀的書。

基於以上原因,廣泛傳播馬克思和恩格斯的著作成為一項重要的政策目標,在一個主權國家的支持下,蘇共為此目的擁有相對取之不盡的資源。馬克思、恩格斯和列寧的著作出版規模非常大,他們作品的廉價版本在世界各地有多種語言版本。這些出版物要麼是較短的著作,要麼是綱要,如馬克思和恩格斯文選的各種版本,或他們的《文集》。這在幾個方面影響了《共產黨宣言》的命運。首先,在流通方面,1932年,美國共產黨和英國共產黨印刷了數十萬份廉價版本的共產黨宣言,可能是有史以來銷量最大的英文版。其次,這項工作進入了大學的政治學教學大綱,這一影響在第二次世界大戰後才擴大。在1948年《共產黨宣言》百年誕辰之際,它的出版不再是馬克思主義者和學者的專屬領域,普通性出版商也大量印刷了《共產黨宣言》。「簡而言之,它不再只是一份經典的馬克思主義文件,」霍布斯鮑姆指出,「它已經成為一個政治經典的吹捧法庭」。

共產黨宣言總銷量估計為5億冊,是有史以來最暢銷的四本書之一。

即使在1991年蘇聯解體之後,《共產黨宣言》仍然在全世界廣泛流傳。

基本思想[編輯]

《共產黨宣言》分為序言和四個部分,最後是一個簡短的結論。引言首先宣布:「一個幽靈,共產主義的幽靈,在歐洲遊蕩。為了對這個幽靈進行神聖的圍剿,舊歐洲的一切勢力……都聯合起來了」。作者指出,世界各地的政黨,包括政府政黨和反對黨在內,都相互推崇了「共產主義的烙印」。據此,作者推斷,將被承認的權力本身就是一種權力。隨後,引言勸告共產黨人公開發表自己的觀點和目標,以「拿黨自己的宣言來反駁關於共產主義幽靈的神話」。

宣言的第一部分,「資產者和無產者」,闡明了唯物主義的歷史觀,即「至今一切社會的歷史都是階級鬥爭的歷史」。在壓迫性少數派的鎖下,社會一直採取被壓迫多數派的形式。在資本主義社會中,工業工人階級或無產階級與資產階級的生產資料的所有者進行階級鬥爭。和以前一樣,這場鬥爭將以一場重新構造社會的革命或「競爭階級的普遍廢墟」結束。資產階級通過「不斷的生產革命和對所有社會狀況的不間斷的擾動」,已經成為社會上的最高階級,取代了封建制度的所有舊有力量。資產階級不斷地利用無產階級的勞動力,為自己創造利潤並積累資本。然而,資產階級卻以此作為「自己的掘墓人」。無產階級將不可避免地意識到自己的潛力,並通過革命推翻權力,推翻資產階級。

第二部分「無產者和共產黨人」首先闡述了有意識的共產主義者與其餘工人階級的關係。共產黨不會反對其他工人階級政黨,但與他們不同的是,它將表達普遍意願,捍衛整個世界無產階級的獨立於所有民族的共同利益。該節繼續捍衛共產主義免受各種反對,包括聲稱提倡公共賣淫或使人們喪失勞動能力的主張。本節最後概述了一系列短期需求,其中包括累進所得稅;廢除遺產和私有財產;廢除童工;免費的公共教育;運輸和通訊手段的國有化;通過國家銀行集中信貸;擴大公有土地等-實施將導致無國籍和無階級社會的先驅。

第三部分,「社會主義的和共產主義的文獻」,將共產主義與當時流行的其他社會主義學說區分開來,這些學說被廣泛歸類為反動的社會主義(如「真正的」社會主義等)、保守的或資產階級的社會主義、和批判的空想的社會主義與共產主義。儘管對競爭對手觀點的譴責程度各不相同,但所有人都因提倡改良主義而未能承認工人階級的傑出革命作用而被駁回。

宣言的最後部分「共產黨人對各種反對黨派的態度」簡要討論了十九世紀中葉共產主義在特定國家(例如法國瑞士波蘭德國)的鬥爭中的立場,認為德國正處在「資產階級革命的前夜」,並預言世界革命將很快到來。最後,宣言宣布與其他民主政黨團結在一起,讓國際無產階級行動起來,大膽地支持共產主義革命,並發出呼籲:「全世界無產者,聯合起來!

各語言譯本情況[編輯]

中文譯本[編輯]

1906年,中國近代革命家朱執信在《德意志社會革命家小傳》一文中介紹了馬克思、恩格斯的活動,並在該文中摘譯了《共產黨宣言》的部分內容。

1908年,由中國留日學生何殷震主筆的女權主義及無政府主義雜誌《天義報》刊登了《共產黨宣言》第一部分的譯文,譯者署名「民鳴」[2],有說法指民鳴翻譯了《共產黨宣言》全文,但至今未發現任何證據[3]

目前學術界公認最早的《共產黨宣言》中文全譯本是由陳望道於1920年根據英文版和日文版翻譯出來的版本,並於1920年8月通過上海「社會主義研究社」出版。初版由於排版錯誤,誤將封面書名印成「共黨產宣言」,9月出版第二版時予以更正[4]

最早將《共產黨宣言》根據德文原版翻譯成中文的是成仿吾徐冰,1938年出版,同時也是最早的中共官方翻譯版。中華人民共和國成立後,中共中央編譯局(現已併入中共中央黨史和文獻研究院)推出了多個譯本,此外還有多個由其他機構和個人翻譯的中文譯本。

俄文譯本[編輯]

1869年 ,第一版俄語共產黨宣言在日內瓦舉行。譯本的作者為米哈伊爾·亞歷山德羅維奇·巴枯寧,儘管譯者沒有列在書上。

1882年 ,格奧爾基·普列漢諾夫翻譯的共產黨宣言在日內瓦出版,馬克思和恩格斯編寫的1882年俄文版序言也隨着該版本的出版首次發布。

1903年,弗拉基米爾·亞歷山德羅維奇·波塞(弗拉基米爾·波塞,Vladimir Posse)翻譯的《共產黨宣言》俄語版出版。

1906年,瓦茨拉夫·沃羅夫斯基翻譯的《共產黨宣言》俄語版出版。

1932年,弗拉基米爾·阿多拉茨基(Vladimir Adoratsky)翻譯的《共產黨宣言》俄語版出版。

1939年,蘇聯馬克思-恩格斯-列寧研究所《共產黨宣言》的集體翻譯俄語版出版

1948年 ,IMEL宣言周年紀念版發行(1939年翻譯修訂)

1955年,由蘇共中央馬克思恩格斯列寧斯大林研究所編寫的卡爾·馬克思和弗里德里希·恩格斯「作品」(第4版)第2卷出版。該卷包括最新版本的《共產黨宣言》譯本。[5]

評價與反響[編輯]

正面評價[編輯]

《共產黨宣言》對十九世紀末二十世紀初思想家的思想產生了巨大影響,是各國共產黨綱領的基本文件。

弗拉基米爾·列寧表示:「這本書篇幅不多,價值卻相當於多部巨著。它的精神至今還鼓舞着、推動着文明世界全體有組織的正在進行鬥爭的無產階級。」[6]

蘇共中央馬克思列寧研究院院長彼得·波斯佩洛夫說:「馬克思和恩格斯教導全世界的無產階級要意識到自己的力量,認識到自己作為資本主義掘墓人的偉大歷史使命。代替人類更美好未來的夢想,他們把世界革命性變革的科學,資本主義死亡的歷史規律和新的經濟和政治制度的建立放在一起,其基礎是生產資料的公有制。」[7]

英國托洛茨基主義歷史學家克里斯·哈曼(Chris Harman)在2003年指出,《宣言》中的一些段落預測了對全球化的最新研究。根據他志同道合的亞歷克斯·卡利尼科斯(Alex Kallinikos)的說法,這是「真正的二十一世紀的宣言」。[8][9]

在宣言發表150周年之際,出版了《社會主義登記冊》特刊,英國哲學家彼得·奧斯本(Peter Osborne)聲稱《共產黨宣言》是「十九世紀最有影響力的文本"。[10]

2013年,《共產黨宣言》的手稿被列入文獻遺產「世界記憶」(聯合國教科文組織項目)名錄。

翁貝托·艾柯稱《共產黨宣言》是「政治雄辯的傑作」。[11]

中國共產黨中央總書記、中國國家主席習近平表示:「《共產黨宣言》發表170年來,馬克思主義在世界上得到廣泛傳播。在人類思想史上,沒有一種思想理論像馬克思主義那樣對人類產生了如此廣泛而深刻的影響。」[12]

中共中央組織部原部長張全景表示:「《共產黨宣言》是馬克思主義的百科全書,是馬克思主義哲學、政治經濟學、科學社會主義、黨的建設思想的集中體現。書中全面系統地闡明了馬克思主義的基本原理,特別是歷史唯物主義和科學社會主義的基本原理,揭示了資本主義必然滅亡、社會主義必然勝利的趨勢和途徑。」[13]

紀念郵票[編輯]

在《共產黨宣言》發表一百周年之際的1948年,蘇聯發行了兩枚紀念該宣言的郵票,面額和顏色不同,上面有馬克思、恩格斯的肖像和俄文版《宣言》的扉頁。1966年,《共產黨宣言》的標題和馬克思和恩格斯的肖像被印刷在東德紀念德國統一社會黨成立20周年的郵票上。2020年,在臨近中國共產黨成立一百周年之際,中國郵政發行了一枚郵票,以紀念《共產黨宣言》中文版首次完整出版100周年,該郵票描繪了首次完整翻譯該宣言為中文版本的陳望道以及《共產黨宣言》中文版的封面。[14]

參考文獻[編輯]

  1. ^ 呂靜. 《馬克思主義經典解讀》. 北京: 人民日報出版社. 2010. 
  2. ^ Lydia Liu, Rebecca Karl and Dorothy Ko, ed. The Birth of Chinese Feminism: Essential Texts in Transnational Theory. New York: Columbia University Press. 2013: 5. ISBN 978-0-231-16290-6. 
  3. ^ 李秀偉. 概念厘定與譯本甄別:《共產黨宣言》漢譯考[J]. 2015.
  4. ^ 李金海. 來自民間的《共產黨宣言》首譯本[J]. 世紀, 2005(6):76-77.
  5. ^ Багатурия Г. А. «Манифест Коммунистической партии» // Философский энциклопедический словарь / Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. — М.: Советская энциклопедия, 1983. — С. 337—339. — 840 с. — 150 000 экз.
  6. ^ Ленин В. И. Полное собрание сочинений, т. 26, с. 48.
  7. ^ 存档副本. view.officeapps.live.com. [2023-08-13]. (原始內容存檔於2023-08-13). 
  8. ^ Harman, Chris (2010). «The Manifesto and the World of 1848». The Communist Manifesto (Marx, Karl and Engels, Friedrich). Bloomsbury, London: Bookmarks. p. 3.
  9. ^ Callinicos, Alex (2010). «The Manifesto and the Crisis Today». The Communist Manifesto (Marx, Karl and Engels, Friedrich). Bloomsbury, London: Bookmarks. p. 8.
  10. ^ Osborne, Peter. 1998. «Remember the Future? The Communist Manifesto as Historical and Cultural Form» Архивная копия от 20 ноября 2015 на Wayback Machine // Panitch, Leo and Colin Leys, Eds., The Communist Manifesto Now: Socialist Register, 1998 London: Merlin Press, p. 170.
  11. ^ Привид (Маркса) блукає в умовах глобалізації. Спільне. [2023-08-13]. (原始內容存檔於2018-09-14) (烏克蘭語). 
  12. ^ 震撼心扉的伟大宣示————互动交流——中央纪委国家监委网站. www.ccdi.gov.cn. [2023-11-16]. (原始內容存檔於2023-11-16). 
  13. ^ 18个要点读懂习近平眼中的马克思和马克思主义--专题报道-人民网. cpc.people.com.cn. [2023-08-13]. (原始內容存檔於2023-08-13). 
  14. ^ В Китае выпущена почтовая марка в честь 100-й годовщины публикации китайской версии "Манифеста коммунистической партии"_Russian.news.cn. 新華社. [2023-08-13]. (原始內容存檔於2020-08-24). 

延伸閱讀[編輯]

[在維基數據]

維基文庫閱讀本作品原文維基共享資源閱覽影像分類
維基文庫中的相關文本:共產黨宣言 (天義報)
維基文庫中的相關文本:共產黨宣言 (陳望道)
維基文庫中的相關文本:共產黨宣言 (博古)

外部連結[編輯]