跳至內容

討論:哈爾科夫戰役

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面品質評定標準被自動評為消歧義級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
烏克蘭專題 (獲評消歧義級未知重要度
本條目頁屬於烏克蘭專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科烏克蘭相關主題類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 消歧義級消歧義  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為消歧義級
 未知  根據專題重要度評級標準,本頁面尚未接受評級。
俄羅斯專題 (獲評消歧義級未知重要度
本條目頁屬於俄羅斯專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科俄羅斯類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 消歧義級消歧義  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為消歧義級
 未知  根據專題重要度評級標準,本頁面尚未接受評級。
歐洲歷史專題 (獲評消歧義級未知重要度
本條目頁屬於歐洲歷史專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科歐洲歷史類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 消歧義級消歧義  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為消歧義級
 未知  根據專題重要度評級標準,本頁面尚未接受評級。


已結束:
已處理,全部改爲哈爾科夫。 ——魔琴 留言 貢獻 新手2023計劃 ] 2023年8月30日 (三) 11:38 (UTC)[回覆]
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

哈爾科夫的俄語發音[ˈxarʲkəf],第一個字xa怎麼看也不能翻譯成卡吧。說是地區詞差異吧,這個地區詞好像也沒達成共識:哈爾科夫戰役hans用哈,hant用卡;第一次哈爾科夫戰役僅tw用卡,其餘用哈;第二次第三次還有去年兩場全用哈;第四次(別爾哥羅德-卡爾可夫攻勢)hant,hans用卡,但cn,sg用哈。建議把卡揚了,全用哈。 ——魔琴 留言 貢獻 新手2023計劃 ] 2023年8月27日 (日) 14:24 (UTC)[回覆]

譯成「卡」字我想是該音節轉寫成拉丁字母後是Kha,如果用英語的方式來讀就可能譯成「卡」了。這些相關條目一般來說應該與主條目的名字統一,所以都用「哈」字就是了。--萬水千山留言2023年8月27日 (日) 18:39 (UTC)[回覆]
應移動相關條目前綴至「哈爾科夫」,並調整地區詞轉換。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年8月28日 (一) 18:34 (UTC)[回覆]
Харьков翻譯成"卡"爾可夫肯定是不準確的,Х發的是硬h的音;相信台灣媒體能有足夠的來源證明,主流都是"哈"爾可夫。--超級核潛艇留言2023年8月29日 (二) 00:33 (UTC)[回覆]

本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。