討論:羅渣士傳媒

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為小作品級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
加拿大專題 (獲評小作品級未知重要度
本條目頁屬於加拿大專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科加拿大相關主題類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 小作品級小作品  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為小作品級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
Note icon
本條目因標記小作品模板,已由機器人自動評級。請確認評級正確無誤後移除|auto=參數。

你們難道沒覺得「渣」很難聽嗎? 人家叫你「人渣」你高興還是人家叫你「人傑」你高興?

說起羅渣士,我就不免想起一首南北朝的樂府詩歌

日出加拿大,照我羅氏樓, 羅氏有好女,自名羅渣士

)) 沒啥,噁心噁心譯名齷齪之習慣
難聽與否,人家的官方譯名根本就是羅渣士(參見:[1]),要怪就怪他們吧。- Hinto (留言) 2008年7月11日 (五) 20:27 (UTC)[回覆]

是海外土了吧唧的老廣欺負人家不懂中文,叫人家「渣」。類似的有「渣打」——叫人家「渣」不算,還要打人家一頓,齷齪加噁心。妄老廣自稱粵語什麼古聲古韻,難道古漢語的渣就是「雅」的麼?打就是「和」的麼?呸!