模板討論:NBA

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

NBA球隊徽標[編輯]

有沒有NBA球隊徽標的模板??Douglas guo留言2022年5月26日 (四) 16:16 (UTC)[回覆]

NBA最佳陣容呢?[編輯]

All-NBA Team 在英文版是特色,中文並無此條目。應該歸類在NBA獎項下吧?-Xavier-永恆 我是如此渺小直來直往流浪地圖 2009年8月26日 (三) 06:49 (UTC)[回覆]

凱爾特人[編輯]

見討論頁?? —— yunner ~找我算賬~ 2010年12月6日 (一) 16:13 (UTC)[回覆]
--
在下面,我的文章送出比回退晚按,抱歉。-TW-mmm333k (留言) 2010年12月6日 (一) 16:19 (UTC)[回覆]

Celtics[編輯]

Celtics在台灣常見的譯音有「塞爾提克」和「塞爾蒂克」:

我是NBA繁簡譯名轉換模板的主要編輯人,我對這部分很清楚的。
-TW-mmm333k (留言) 2010年12月6日 (一) 16:17 (UTC)[回覆]

在台灣還是以「塞爾提克」為主,從以前的NBA台灣官網轉變為痞客邦的NBA官網都以「塞爾提克」為名,那位中國大陸用戶應該要有點見識才對。—Mark85296341留言 2010年12月6日 (一) 16:26 (UTC)[回覆]

不要緊的,記得要善意推定大家的想法,嗯......-TW-mmm333k (留言) 2010年12月6日 (一) 16:21 (UTC)[回覆]

認同第一個網站,其它的不能算作名從主人的來源。但是質疑第一個網站的時效,因為「Copyright 2004 NBA Media Ventures」,明顯已經過期。不知道NBA是否有正式的台灣版本的官方網站?因為中文譯名本來即應該由組織主體來確定的。 —— yunner ~找我算賬~ 2010年12月6日 (一) 16:23 (UTC)[回覆]

Mark85296341,我給你留了言,希望討論,是你自己不回,現在又跳出來說我惡意? —— yunner ~找我算賬~ 2010年12月6日 (一) 16:23 (UTC)[回覆]

問題的關鍵是,NBA有沒有台灣官方網站?二位不能站出來解答一下? 如果沒有,還應該以china.nba.com為準,無論簡體還是繁體。—— yunner ~找我算賬~ 2010年12月6日 (一) 16:34 (UTC)[回覆]

因為承辦台灣NBA官方網站的蕃薯藤似乎進入半倒閉狀態,所以繁中的NBA官方網站也被荒廢了。但是這基本上不影響譯名的推斷,因為譯名不太會因為時間而變動,雖然以前的確是翻成「塞爾提克」而非「塞爾蒂克」,而同為台灣兩個最大的NBA轉播電視台所提供的譯名亦是如此。
若是您不認同僅非為NBA官方網站的其餘各大相關網頁,那我也沒轍,但是我也無法接受這樣的理由。台灣和中國的譯名南轅北轍,例如Nuggets在中國大陸譯為「崛金隊」、台灣則譯為「金塊隊」,其餘人名翻譯更是因習慣用法不同而差異更多。若是要台灣用者接受中國譯名為正式翻譯,那我看也不需要模板:CGroup/NBA裏那些轉換了,香港連本身粵語的NBA官方網站也沒有,何以他們就需要獨立的轉換NBA用語呢?
-TW-mmm333k (留言) 2010年12月6日 (一) 16:46 (UTC)[回覆]

NBA台灣官網最初就是以痞客邦所維護,不知為何轉變到http://nba.pixnet.net/。—Mark85296341留言 2010年12月6日 (一) 16:54 (UTC)[回覆]

  • 這個網站「http://nba.pixnet.net/不是官方網站,因為「PIXNET Digital Media Coporation,All Rights Reserved」,和NBA無關。名從主人的方針就是要解決命名衝突,在中文wiki上比NBA更著名的例子是歐洲冠軍聯賽/歐洲聯賽冠軍杯,中文名稱要以主體為準,而不是在某個地區哪個名稱更流行。此外應該改名的原因有幾個,第一個是名從主人,這個先放到一邊。第二個是維基內容格式的問題,這個模板上寫的是「波士頓塞爾提克」,點擊後卻進入了「波士頓凱爾特人」的條目,該條目依據名從主人而命名。在模板的使用上,在所在條目內查看某模板,該模板上該條目應該不可點擊,且字體應該加粗,但是在凱爾特人的條目內查看NBA模板,「波士頓塞爾提克」仍然可以點擊,且字體無變化。所以正確的方法是在模板內容上寫成「波士頓凱爾特人」,但是為了顧及台灣朋友,應加上TA變成繁體中文下的「塞爾提克」。 —— yunner ~找我算賬~ 2010年12月6日 (一) 17:03 (UTC)[回覆]

以顧及整體的狀況下,盡量將同類型的譯名以同一種地區譯名呈現,反正現在有繁簡轉換模板,在瀏覽頁面時並不會有太大的差異。-TW-mmm333k (留言) 2010年12月6日 (一) 17:13 (UTC)[回覆]

關於隊名[編輯]

其中的一個原因來自於此:Talk:布魯克林籃網,在下只想請教,關於隊名中的地名前綴是否有其必要性。例如前述的,布魯克林-籃網。另外,2012-13 籃網 陣容Wikipedia:命名常規下的名從主人又該如何權衡,有賴大家(或模版原創者)指教。感激不盡——小南留言2012年7月1日 (日) 13:04 (UTC)[回覆]