討論:福州市

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
優良條目福州市因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
已撤銷的典範條目福州市曾屬典範條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的連結中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選
同行評審 條目里程碑
日期事項結果
2009年12月9日同行評審已評審
2010年1月15日優良條目評選入選
2010年2月10日典範條目評選入選
2015年5月27日典範條目重審撤銷
2017年7月31日優良條目評選入選
同行評審 本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。
當前狀態:典範條目資格撤銷後評選為優良條目
基礎條目 福州市屬於維基百科地理主題的基礎條目擴展
條目「福州市」已被列為地理中文領域基礎條目之一。請參見中文領域基礎條目以了解詳情。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為優良級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
中國城市專題 (獲評優良級高重要度
本條目頁屬於中國城市專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科中國城市領域類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 優良級優良  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為優良級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度
Note icon
本主題曾進行同行評審
福建專題 (獲評優良級極高重要度
本條目頁屬於福建專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科福建類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 優良級優良  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為優良級
 極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度

閩侯現在是福州所轄的一個縣[編輯]

閩侯現在是福州所轄的一個縣,不再是福州的同義詞。

--自由男神 11:26 2005年1月24日 (UTC)

刪去非福州籍的名人[編輯]

蔡襄是興化人,戚繼光是山東人,因此刪去。LuHungnguong 2007年10月19日 (五) 13:02 (UTC)[回覆]

用戶Sirenspark寫入條目福州大幅疑似抄襲內容[編輯]

--1k1p3 (留言) 2009年6月11日 (四) 10:58 (UTC)[回覆]

查看其更改內容,大量採用官方語氣內容,隨手搜索一部分內容,如「福州擁有淺海197.38萬畝,灘涂36.61萬畝,可圍墾區82.23萬畝,有全國聞名的閩中漁場閩東漁場,盛產大黃魚、帶魚、鯧魚、海鰻、真鯛、石斑魚等。同時又是全國三大養殖基地之一,養殖有石斑魚、紅□、鮑魚、扇貝、真鯛、海蚌等。長樂漳港海域被列為國家海蚌保護區。」--即來自[1],請管理員回退其修改內容—Atlaslin (留言) 2009年5月26日 (二) 14:14 (UTC)[回覆]

已經回退--Advisory 2009年5月26日 (二) 14:23 (UTC)[回覆]
用戶Sirenspark已經重新取消了Advisory所作的回退,恐引起編輯戰,請求公開討論—Atlaslin (留言) 2009年5月27日 (三) 01:53 (UTC)[回覆]

關於歷史圖片添加[編輯]

現在wikimedia里有大量的福州歷史圖片,但福州主條目中的歷史部分畢竟篇幅有限,只能遴選少量圖片添加進去,否則排版就很困難了。因為「歷史」一章和下面「建築」一節都有西方人畫的或拍攝的福州城廓圖,1850年的傳教士素描有些重複,所以我想把它摘掉,而可以把它另外用在福州歷史條目中,其他編者是否同意?— Lu Hung-nguong (留言) 2009年11月7日 (六) 03:22 (UTC)[回覆]

可以。:)--越王山の涕淌君 (留言) 2009年11月7日 (六) 03:29 (UTC)[回覆]

失效連結[編輯]

一個自動運行的bot發現下列外部連結可能已經失效。請幫助修復錯誤的連結或者移除它!

這個網頁已經被保存在互聯網檔案館(Internet Archive)。請為該網頁提供一個合適的存檔版本: [2]。--Sz-iwbot (留言) 2009年11月12日 (四) 14:27 (UTC)[回覆]

失效連結 2[編輯]

一個自動運行的bot發現下列外部連結可能已經失效。請幫助修復錯誤的連結或者移除它!

--Sz-iwbot (留言) 2009年11月12日 (四) 14:27 (UTC)[回覆]

失效連結 3[編輯]

一個自動運行的bot發現下列外部連結可能已經失效。請幫助修復錯誤的連結或者移除它!

--Sz-iwbot (留言) 2009年11月12日 (四) 14:27 (UTC)[回覆]

歷史為什麼只到民國,為什麼沒有共和國?[編輯]

5·12中国爱 2009年12月3日 (四) 05:19 (UTC)[回覆]

你到底讀了文章沒有???--越王山の涕淌君 (留言) 2009年12月4日 (五) 00:01 (UTC)[回覆]
我的意思是分標題。真汗。直接「民國至今」了—5·12中国爱 2009年12月4日 (五) 12:37 (UTC)[回覆]
宋元黃金期三四百年時間也就一個標題,民國至今還不到一百年,為什麼就要分成兩個標題?— Lu Hung-nguong (留言) 2009年12月4日 (五) 22:51 (UTC)[回覆]
宋元和民國、共和國不一樣,「民國至今」的說法很容易觸碰到內地維基百科人的神經。—5·12中国爱 2009年12月5日 (六) 08:51 (UTC)[回覆]
我沒看出任何「不一樣」。何況沒有任何理據能證明這種說法「很容易觸碰到內地維基百科人的神經」,我就是所謂「內地維基百科人」,請閣下不要從自己的敏感神經出發來代表全體「內地維基百科人」,這樣是違背維基原則的,謝謝。— Lu Hung-nguong (留言) 2009年12月5日 (六) 20:51 (UTC)[回覆]

關於福船[編輯]

福船是船型,不能簡單的理解為福州造,現在的文字「寶船是福州製造的福船」有明顯的歧義。--Gilgalad 2009年12月3日 (四) 15:00 (UTC)[回覆]

  • 條目原文是「很多學者認為鄭和下西洋時用於遠洋的寶船是福州製造的福船」,這一文字描述全部來自於參考文獻,不存在任何字面意義上的「歧義」。請問「有明顯的歧義」是否是閣下的個人理解,是否有什麼參考文獻支持?— Lu Hung-nguong (留言) 2009年12月4日 (五) 05:44 (UTC)[回覆]

關於語音連結[編輯]

我對這個回退持反對意見。作為福建的省會,必須承認福州文化的多元性,除了普通話福州話為日常語言外,作為多元語言的語音連結沒有理由把福建省使用範圍最廣、使用人口最多的語言排除在外。--越王山の涕淌君 (留言) 2009年12月7日 (一) 00:32 (UTC)[回覆]

PS,我目前的想法是用福州語、普通話、閩南語作為通行於福州的三大語言來錄製「中華人民共和國福建省福州市」的OGG音頻。請參考香港澳門等特色條目,它們都用了三種通行於本地的語言來朗誦它們城市的全稱,而福州在語言文化上的多元性並不亞於它們。要知道英語、葡萄牙語、普通話也不是香港澳門的本土語言。可能有人會反對說,這些非本土語言在港澳具有官方地位,云云。但如果這樣的理由成立的話,福州話甚至在福州本地都沒有官方地位,是不是也不應當出現在條目里呢?所以,我認為,我們只能尊重客觀事實,別無他路。既然我們都同意要把這個條目做到最精緻,就應當選出客觀通行於福州的三大語言:多則冗餘,少則反映不出福州語言文化的多元。綜上所述,我認為作為閩省通行範圍最廣、影響最大、使用人數最多的閩南語的朗誦音理當也必須存在於介紹閩省之都的條目中。--越王山の涕淌君 (留言) 2009年12月7日 (一) 01:31 (UTC)[回覆]

如果是福建省條目,我贊成用閩南語、閩東語、客語、興化語、閩北語來錄製。但如我所說,這是福州市條目,福州通行的語言為福州話,如今普通話也比較通行,閩南語絕非福州的「三大語言」之一,完全用不着加入。即使用福州是福建省會的理由也不成立,否則豈不是客語、興化語、閩北語都要加進來?北京是中國首都,也沒見過用閩、客、吳、粵諸語言來加注的。而且說到錄製,直接用「福州市」或者「福州」就行了,完全不應該加上「中華人民共和國福建省」的前綴,因為本條目是講「福州市」,內容涵蓋了歷史上的各個時期,並不是僅僅講所謂「中華人民共和國福建省福州市」這個存在了不到一個世紀的概念。這是我的意見,請考慮。— Lu Hung-nguong (留言) 2009年12月8日 (二) 23:23 (UTC)[回覆]
言之有理。已修改。--越王山の涕淌君 (留言) 2009年12月9日 (三) 00:25 (UTC)[回覆]

加注英文名稱與否[編輯]

這個話題暫時還在討論中,分歧甚大。希望各位不要一時腦熱陷入編輯戰。我建議在沒有解決糾紛之前,先回復爭論之前的原文狀態。因為這部分內容並不是錯誤信息,在討論有結果前暫且保留,不違背維基傳播知識的初衷。— Lu Hung-nguong (留言) 2009年12月9日 (三) 02:33 (UTC)[回覆]

「不是錯誤信息」的內容多了去了,但這好像和「傳播知識」不相干,中文維基是給懂中文的人看的,寫一長串英文能傳播什麼知識?加入英文之前是沒有分歧的版本,恰恰是加入英文之後產生了分歧,所以不管如何,也應退到加入英文之前的版本,即上面所說「爭論之前的原文狀態」。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年12月9日 (三) 02:50 (UTC)[回覆]
我有一折中方案,英文等不必列在開頭,但可加開一段描述福州一詞的拼寫,其中加入英文等,這樣大家都滿意了,不知如何?——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年12月9日 (三) 02:55 (UTC)[回覆]
(1)「一長串英文能傳播什麼知識」:不知您有沒有查閱西文歷史文獻的經歷,如果有,你就會發現這一串名字包含着很有用的知識。當然對這一問題我持中立態度,只是覺得保留儘可能多的有益內容不是壞事。(2)「我有一折中方案」:其實「在西方文獻中的名稱」一段已經比較完備了。— Lu Hung-nguong (留言) 2009年12月9日 (三) 03:14 (UTC)[回覆]
恕我剛才的不理智言語。既然已經有了就好了,不必放在開頭,但過於傾向西方也是個問題,忽略其他非西方語言的拼法似乎也說不過去。當然,這可能就是苛求了。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年12月9日 (三) 03:19 (UTC)[回覆]
我很樂意增加其他在歷史上有過重要地位的拼寫方法,無論是東方還是西方。不過目前從我的文獻調查情況來看,基本上還是西方文獻中的名稱為多,諸如阿拉伯文、泰文、馬來文之類的東方文字我暫時沒有發現相關信息,如果有維基人能夠貢獻出來,我將非常高興。— Lu Hung-nguong (留言) 2009年12月9日 (三) 03:38 (UTC)[回覆]

過於傾向西方???沒懂樓上們到底什麼意思。福州近代史上本來就有很多西方的東西(以英美法為主)。就像寫台灣歷史必然要大篇幅論及日本的影響一樣,雖然有人看着不舒服但史實就是史實。我希望條目編寫過程中尊重史實,不要參雜進國族主義的感情成分。--越王山の涕淌君 (留言) 2009年12月9日 (三) 03:50 (UTC)[回覆]

我說的是外文拼寫過於傾向西方,而且這和西方的東西沒什麼關係吧?要寫西方的影響儘管寫,但外文拼寫(尤其是英語)就一定得標在開頭?再說為什麼只標英文?「在西方文獻中的名稱」一段明明有很多西方語言的拼寫,為何只挑選英文?就因為最先向英美開發?但據我所知,列強在華實行「利益均沾」後,所有開發城市都向它們敞開懷抱,非獨英美,而且台灣割讓後,福建全省似乎是日本的勢力範圍,與英美關係不大,那為何不加上日文?我認為「國族主義」感情固然有點問題,但殖民主義情結更不可取。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年12月9日 (三) 03:57 (UTC)[回覆]
只挑英文的原因的確是因為福州最先向英美開發,這個我早就說過了。既然大部分人都支持從行首去除英文名稱並保留這一段,我也就樂於妥協。福州屬於大東亞共榮圈範圍並屢次被日本佔領,但沒必要寫日語的原因是日本也用「福州」這二個字,何必再寫一遍。另,這裏沒有人有「殖民地」情結,你不要因為我寫個Foochow就一口咬定我厚古薄今。任何政治意識形態的價值觀都不可取,所以請各位回到相關話題,不要越扯越遠。--越王山の涕淌君 (留言) 2009年12月9日 (三) 04:30 (UTC)[回覆]
插一句話,歷史方面的,蘇州兄說「而且台灣割讓後,福建全省似乎是日本的勢力範圍」,其實不是,20世紀日本在福建的影響有限,從來沒有超越英美。兄台所說的「勢力範圍」大概是受到那幅《時局圖》的誤導吧。— Lu Hung-nguong (留言) 2009年12月9日 (三) 04:38 (UTC)[回覆]

是否用國際音標代替平話字[編輯]

我想英文名的變化,可以分一段落討論。平話字雖然以拉丁字母為形,但記錄是實實在在的當地話,應予以保留在首段展示。--澳門歡迎你! (留言) 2009年12月9日 (三) 04:44 (UTC)[回覆]

對於這裏提議用國際音標代替平話字,本人反對。因為平話字固然僅在清末民初通行於部分福州基督徒中,但國際音標比起平話字來更遑論普及(僅限於當代極少數語言學者),況且,喉塞音的那個字符更是很多人的電腦都無法正常顯示。--越王山の涕淌君 (留言) 2009年12月9日 (三) 07:13 (UTC)[回覆]
國際音標一般用於語言學家、言語治療學家、外語教師、歌手、辭書學家和翻譯學家,而不是「極少數」學者,許多受過外語教學的人至少接觸過其中一部分。國際音標仍然被世界上許多人使用,而平話字已退出歷史舞台。平話字的許多帶符號字母也在很多人那裏也無法正常顯示。—冰熱海風 (討論) 2009年12月9日 (三) 07:47 (UTC)[回覆]
同意添加國際音標信息。不過我依然反對去除平話字,因其為唯一能夠用於嚴謹拼讀福州話的羅馬文字,它退出使用舞台是出於歷史的現實,而不是因為其音韻設計上有任何功能性缺陷。同樣的道理,閩南和台灣的很多條目也必須給出白話字連結,甚至兩個語種版本的維基百科就是這兩個文字寫的。這個話題建議到此為止,多談無益。--越王山の涕淌君 (留言) 2009年12月9日 (三) 10:04 (UTC)[回覆]


優良條目評選[編輯]

~移動自Wikipedia:優良條目候選~(最後修訂

福州市編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:地理,提名人:Dingar (留言)

移動完畢木木 (發呆中) 2010年1月15日 (五) 11:37 (UTC)[回覆]

外來人口的犯罪率[編輯]

但另一方面,這些外來人口的犯罪率較高,也造成了福州市治安一定程度的惡化,在2001年左右福州罪犯中的外來人口佔到了36%,其比例大大超過了當地人口。

這句話光從數據上看不出「其比例大大超過了當地人口」的結論。請改進。--越王山の涕淌君 (留言) 2010年1月26日 (二) 07:00 (UTC)[回覆]

首先文獻裏是這麼提的,其次,從文章數據中也可以看出來啊,外來人口44.74萬,佔總人口比例大概7%,但外來的罪犯卻佔到了總罪犯數的36%,這個對比還是很明顯的。— Lu Hung-nguong (留言) 2010年2月1日 (一) 04:39 (UTC)[回覆]
我已補充說明,以避免讀者如我原先那樣簡單地把36%和64%作比較。--越王山の涕淌君 (留言) 2010年2月1日 (一) 07:55 (UTC)[回覆]

本條目太長[編輯]

本條目長度達145,147位元組,符合WP:條目的大小#條目長度的衡量規則所建議的「> 100 KB 肯定需要拆分,除極個別的例外」。由於條目太長,對電腦、網絡條件目稍差的讀者與編者,確實已明顯造成不便,建議拆分或精簡化。-Kolyma (留言) 2011年5月6日 (五) 10:59 (UTC)[回覆]

(-)反對,條目這樣子很完整,拆不動- I am Davidzdh. 2014年6月23日 (一) 10:39 (UTC)[回覆]

關於歷史和地理圖片的排版問題[編輯]

歷史和地理部分的圖片排版不太緊湊,導致網頁版的頁面出現大片空白,建議比照自然和文化景觀部分的圖片採用圖片集(gallery)修改下圖片排版。滄海夜風留言2015年1月18日 (日) 13:03 (UTC)[回覆]

特色條目評選[編輯]

福州市編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:地理和地方,提名人:Fxqf留言2015年5月13日 (三) 08:21 (UTC)[回覆]

投票期:2015年5月13日 (三) 08:21 (UTC) 至 2015年5月27日 (三) 08:21 (UTC)
  • 不符合典範條目標準:提名人票。1、GDP、人口、建成區面積長期未更新,還是2011-12年數據。2、4號參考文獻第二個外部連結失效。3、10號參考文獻失效。4、14號參考文獻失效。5、15號參考文獻失效。6、16號參考文獻失效。7、38號參考文獻失效。8、39號不符合規範,網址裸露在外。9、46號參考文獻失效。10、47號參考文獻失效。11、48號參考文獻失效。12、53號參考文獻失效。13、57號參考文獻失效。14、60號參考文獻失效。15、政治段落現任市長是楊益民,腳註卻是「蘇增添被任命福州市代理市長」,文不對題。16、63、65號參考文獻實為一個參考。17、64號參考文獻失效。18、66號參考文獻失效。19、67號參考文獻失效。20、68號參考文獻為論壇,不能作為參考文獻。21、69號參考文獻失效。22、70號不符合規範,網址裸露在外。23、77號參考文獻失效。24、85號參考文獻失效。25、94號參考文獻失效。26、95號參考文獻失效。27、100號參考文獻失效。28、101號參考文獻失效。29、102號參考文獻失效。30、103號參考文獻失效。31、111號參考文獻失效(不排除被GFW擋住)。32、112號參考文獻失效。33、122號參考文獻失效。34、123號參考文獻失效。35、127號參考文獻失效。36、128號參考文獻失效。37、131號參考文獻失效。38、136號參考文獻失效。39、138號參考文獻失效。40、140號參考文獻失效。41、141號打開進入該網站的首頁,與福州無關,說明已經失效。42、142參考文獻失效。43、148號參考文獻失效。44、152號參考文獻失效。45、153號參考文獻失效。46、156號參考文獻失效。47、164號參考文獻失效。48、168號參考文獻失效。49、174號參考文獻失效。50、182號參考文獻失效。51、184號參考文獻失效。52、189號參考文獻失效。53、190號參考文獻失效。54、191號參考文獻失效。55、192號參考文獻失效。56、196號參考文獻失效。57、200號參考文獻失效。58、203號參考文獻失效。59、204號參考文獻失效。60、209號參考文獻失效。61、214號參考文獻失效。62、216號參考文獻失效。63、238號參考文獻失效。64、229號參考文獻失效。65、231號參考文獻失效。66、237號參考文獻失效。67、238號參考文獻失效。68、240號參考文獻失效。69、246號參考文獻失效。70、250號參考文獻失效。71、251號參考文獻失效。72、253號參考文獻失效。73、254號參考文獻失效。74、255號參考文獻失效。75、256號參考文獻失效。76、260號參考文獻失效。77、262號參考文獻失效。78、265號參考文獻失效。79、266號參考文獻失效。80、273號參考文獻失效。81、278號參考文獻失效,直接轉入清華大學首頁。--Fxqf留言2015年5月13日 (三) 08:21 (UTC)[回覆]
  • 符合典範條目標準:更不更新不影響特色,來源需修復就行了。--蘓言竹者留言2015年5月15日 (五) 09:05 (UTC)[回覆]
  • (:)回應:列明充分的來源文獻與資料。引用事實須詳細精確,避免模糊論證。數據過期還有什麼意義呢?--Fxqf留言2015年5月15日 (五) 10:22 (UTC)[回覆]
  • 不符合典範條目標準:失效文獻沒改善只能投反對票。--春日クリス 敲敲 2015年5月15日 (五) 12:53 (UTC)[回覆]
  • 不符合典範條目標準,這條確實不行了。失效連結的比例實在太多,不是那種一朝一夕可以修正的條目。還是建議各位如果條目問題不多,實不宜輕易提出重審--JK~搵我 2015年5月15日 (五) 15:05 (UTC)[回覆]
  • (!)意見,「旅遊業」不宜放在經濟里講,應該單獨成章「旅遊」,「自然與文化景觀」其實就是旅遊的主要內容。--Huandy618留言2015年5月16日 (六) 02:10 (UTC)[回覆]
  • 不符合典範條目標準,失效連結過多。--王家二木留言2015年5月23日 (六) 14:26 (UTC)[回覆]
  • 不符合典範條目標準:文獻失效,慘喔......--►►►Ricknator11♥)◁◁◁ 2015年5月25日 (一) 02:34 (UTC)[回覆]
1支持,5反對,撤銷。--59.39.126.220留言2015年5月27日 (三) 10:27 (UTC)[回覆]

外部連結已修改[編輯]

各位維基人:

我剛剛修改了福州市中的32個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月8日 (四) 08:44 (UTC)[回覆]

優良條目評選(第二次)[編輯]

福州市編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:地理─中國大陸,提名人:Donwun留言2017年7月24日 (一) 12:23 (UTC)[回覆]
投票期:2017年7月24日 (一) 12:23 (UTC) 至 2017年7月31日 (一) 12:23 (UTC)
  • 符合優良條目標準:提名人票。原為特色條目,撤銷原因是「大量出處連結失效」。現已修正失效連結,參選優良條目。—Donwun留言2017年7月24日 (一) 12:23 (UTC)[回覆]
  • 符合優良條目標準:「大量出處連結失效」問題已改善,符合GA標準。但希望調整一下圖片位置,部分尺寸屏幕下圖片都堆在一起了。--Amazingloong留言2017年7月26日 (三) 01:13 (UTC)[回覆]
  • 符合優良條目標準:符合標準。--西流※河水 談笑風生·Cinta 2017年7月26日 (三) 14:35 (UTC)
  • 符合優良條目標準,符合標準。--B dash留言2017年7月26日 (三) 15:13 (UTC)[回覆]
  • 符合優良條目標準:符合標準。--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2017年7月27日 (四) 00:35 (UTC)[回覆]
  • 符合優良條目標準,符合標準。--Alexchris留言2017年7月27日 (四) 07:41 (UTC)[回覆]
  • 符合優良條目標準:說穿了話就只是補救來源問題處理而已,本身其實就是符合標準的形式。基本符合標準,賞個支持票--Z7504留言2017年7月27日 (四) 13:18 (UTC)[回覆]

7支持:符合標準--Z7504留言2017年7月31日 (一) 12:38 (UTC)[回覆]

外部連結已修改[編輯]

各位維基人:

我剛剛修改了福州市中的3個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年6月11日 (一) 05:11 (UTC)[回覆]

請求與福州市交通合併[編輯]

不寫交通史的話並不適合單獨做條目? Hualin🎗️希望の星は青霄に昇る Commons|Talk 2023年10月6日 (五) 13:49 (UTC)[回覆]

(-)反對,現福州市條目空間已經達到上限,已經沒辦法再添加內容,應當作為獨立詞條看待。更何況將目前的資料作為一個統合也有利於查詢資訊方便。例如:廣州市交通
--SakuraYuki-233留言2023年10月7日 (六) 09:12 (UTC)[回覆]
那還請改善條目,謝謝,祝編安。--Hualin🎗️希望の星は青霄に昇る Commons|Talk 2023年10月7日 (六) 11:21 (UTC)[回覆]
主要是「第11Ⅰ型大城市」讀起來非常奇怪 囧rz……--Hualin🎗️希望の星は青霄に昇る Commons|Talk 2023年10月7日 (六) 11:36 (UTC)[回覆]
沒辦法,大部分參考都是這麼解釋的:[3]。--SakuraYuki-233留言2023年10月8日 (日) 06:33 (UTC)[回覆]
好的,但我需要更多的關於福州市交通的資料和文獻。希望閣下如果有新的資料和文獻也希望能幫助讓這個詞條變的更詳細,謝謝!--SakuraYuki-233留言2023年10月8日 (日) 06:48 (UTC)[回覆]

各個方言的漢字完全相同時,是否應該重複寫兩遍?[編輯]

福州市(類似的還有福建省福建話等等)條目中,有用戶主張開頭定義句應寫成:

  • 福州市閩東語福州市平話字Hók-ciŭ-chê實際讀音/huʔ˨˩ tsiu˥˧ tsʰei˨˦˨/[福州話讀音]

但是中文維基百科並不是「官話維基百科」「現代標準漢語維基百科」或「普通話維基百科」,因此除非方言的用字與條目名不同,否則括號前的漢字已經涵蓋了所有方言的情況,沒必要在括號中重複一遍,寫成

  • 福州市(閩東語平話字:Hók-ciŭ-chê,實際讀音:/huʔ˨˩ tsiu˥˧ tsʰei˨˦˨/[福州話讀音]

才更符合常理。由於陷入編輯爭議,為避免進入編輯戰,因此邀請社區的編輯者一同討論。——小林子沖留言2024年4月11日 (四) 07:57 (UTC)[回覆]

我覺得這些都應該放在維基詞典,而非序言。--YFdyh000留言2024年4月11日 (四) 13:32 (UTC)[回覆]
但無論如何,確實沒有重複漢字的必要。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月11日 (四) 16:18 (UTC)[回覆]
序言章節我認為完全沒有必要,甚至我認為「平話字」和「國際音標」注一個就夠了,就像漢語拼音/注音符號和國際音標也一般不會同時給一個詞標音(從中文維百服務所有漢語方言區的人來看,國際音標接受度應該更高),正文第一段可以添加。或者在序言第一詞後面加註:[註:閩東語稱「福州市」,平話字標音為……]--自由雨日留言2024年4月11日 (四) 22:41 (UTC)[回覆]
「福建省」條目的括注也不合理。「福建」是「福建省」的通稱,普通話中本身出現頻率也比「福建省」更高,不能因為方言因為口語色彩重使用通稱頻率比全稱高,就認為它直接對應「福建省」。--自由雨日留言2024年4月11日 (四) 22:44 (UTC)[回覆]
(...) 吐槽:更離譜的是一些歷史朝代條目里的古漢語讀音。不同學者對古音的構擬根本不一樣。列出來毫無意義。--PexEric 💬|📝 2024年4月12日 (五) 16:10 (UTC)[回覆]
是的。除非有來源證明某個古音構擬在目前學術界是主流,否則「選擇這個構擬而不是其他構擬」就是一種原創研究;或者在正文首段或註釋里把目前主流學者們的構擬都用同一種方式(國際音標)列出來。如果能做到其中一點,我個人還是可以接受(甚至希望)注古漢語音的。--自由雨日留言2024年4月12日 (五) 22:48 (UTC)[回覆]
(~)補充:目前一般來說序言第一句標題詞後面的括號裏面是標註原的,也就是這個標題詞在其他語言(母語)的書寫形式讀音我認為不應該用同樣的醒目的方式,在括號內注音是西文的慣用方式,中文用「Zy」或者「Ruby」模板就可以了;如果是對整個詞標音或者同一個字/詞同時要標註普通話音/方言音等多個讀音等嚴重影響排版的情況,可以標在信息框模板里,在信息框標題欄上下,或者放在註釋里或者正文首段等等。(題外話:中國大陸人教版小學語文教材課文生字讀音,2004版實驗教科書讀音是直接標在字後面的,就是用括號,但是2018版教科書改用了標在字上也就是類似Zy模板的形式。)--自由雨日留言2024年4月12日 (五) 22:59 (UTC)[回覆]
邀請@桜花雪參與討論。----FradonStar|八閩風雲 2024年4月14日 (日) 01:53 (UTC)[回覆]
福建的閩語文字不等於中國的現代漢語、只不過是正好和現代漢語寫法是一樣的、比如:「古田縣」在閩語字裏就被寫作:「坵塍」這種情況、「古田」一詞就是來自中國的訓讀字、「坵塍」才是福建民間閩語字的正統寫法。--爲了儂家各儂其閩越共民族 2024年4月14日 (日) 02:04 (UTC)[回覆]
「閩語文字」是否有官方機構或學者進行正字法定義?或者在當地有廣泛的群眾基礎?(比如當代60%以上的民眾這麼寫,總之佔多數。)如果都沒有,那麼純屬原創研究。漢字中異體字本來就數不勝數(包括「訓讀」的情況),每個人心目中都有不同的「正統」,但憑個人喜好使用沒有經過官方機構認可的規範漢字,就是原創研究。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 02:14 (UTC)[回覆]
地方志會記載規範的方言文字和讀音,也有部分學術期刊、學位論文會發表對某地方言的研究,福州話也有《荔鏡記》等古書目記載方言。不過普適性上,閩東語文字、平話字確實沒什麼受眾,閩東語使用區的居民一般只停留在口頭上說,並沒有使用文字的習慣。我因此也在之前提過一些關於方言維基百科的論述。不過古田本身就是特殊情況,而像其他看到的情況,例如福州市福州大學之類的,確實沒必要標註閩東語文字。----FradonStar|八閩風雲 2024年4月14日 (日) 02:57 (UTC)[回覆]
另外對古田是否真的讀作「坵塍」我也持懷疑態度,之前古田縣條目中那句話沒來源我本身就有點懷疑,剛才翻《古田縣誌》,第39頁載「古田縣名,歷代志書均有記載。舊志曰:『古田蓋取田畯鋤蕪敷菑,為厥疆畎之義;又中曾產青玉,因名青田鄉,故名玉田』;『有謝能者,因古田畝開墾而居,故名古田』。」說明「坵塍」之說可能是虛假信息或者原創研究。其他編輯如有興趣,煩請協助查證。----FradonStar|八閩風雲 2024年4月14日 (日) 03:11 (UTC)[回覆]
地方志和學術期刊我都了解的,比如我所在的吳語區也是。但問題是,每個學者以及地方志作者對同一個字的記載都可能有出入;去年出版的《漢語方言用字表稿》裏面記了很多方言字,在很多字條下也記了說該字對應的正字可能是「X」,一方面說明正字不確定,另一方面說明即使有正字還是可能會用俗字或訓讀——而且很難說這份表稿是絕對的學術主流意見,更不是說已經被政府官方承認。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 04:22 (UTC)[回覆]
關於這件事、在下已經和FradonStarDM解釋過了。在下這邊再解釋一遍:根據(馮愛珍)江蘇教育出版社出版的『福州方言詞典』第三十二頁記載:「古,音同坵;田,訓讀(塍)」。而此後的福州話電子字典『榕典』也是同時繼承了這個說法。所以、請下次不要再搞這種「我媽是我媽」這種行為了、因為這種很多都是民間自己約定俗成的、這還是有資料可查的情況。那如果是沒有資料可查、但是有維基人自己有做過田野調查後民間確實有這樣的約定俗成、但是沒有任何論文文獻背書的情況該怎麼辦?謝謝。--爲了儂家各儂其閩越共民族 2024年4月14日 (日) 11:35 (UTC)[回覆]
首先,問題的重點是現在的「閩東語」主流寫法(對沒有官方機構定義正字法的語言來說,主要就是考慮在方言研究者或在民間)是什麼,不是「傳統」「正統」是什麼。現在的學者是否普遍這麼寫?隨便拉一個古田鄉下人,讓他書寫地名,他會怎麼寫,是否大多數人都會寫作「坵塍」?就像吳語寧波話有學者認為「勿」(意同「不」)的本字是「不」,但當代方言研究學者均寫作「勿」,《漢語方言用字表稿》也定為「勿」,不論是因為訓讀還是因為「錯別字」等原因都不應該主觀改成「不」;表示「今天」的詞語「今末」浙江大學汪維輝教授認為六朝以前就是「今日」,詞源也顯然是「今日」,但後來總是寫為「今末」;普通話的「的」也有學者認為正字是「底」,不代表寫成「底」就合適。其次《福州方言詞典》只是來源之一,可以作為依據,但並不是絕對真理,其提供的信息在同其他可靠來源信息矛盾的情況下,當然是可以質疑的,比作「我媽是我媽」是對其他維基人的不尊重;另外,《方言詞典》用的都是繁體字或異體字,很難相信當代中國民間主流還是使用繁體字或異體字。最後,「沒有資料可查」「維基人自己做過田野調查」屬於典型的原創研究(參見WP:TRUEWP:OR),沒有「怎麼辦」的說法,這是維基百科社群最核心的方針之一,當然是應該完全避免寫入維基百科。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 14:23 (UTC)[回覆]
當然,我完全並不反對在正文,或者序言其他段落寫「據《XX方言詞典》(或其他來源名稱),XX的本字是XX……」,只要有可靠來源依據。我是反對在第一句這麼做。第一句的括號內只應該標註原文寫法或讀音。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 14:48 (UTC)[回覆]
 首先、目前所有地方語言均是繁體字書寫、究其原因就是目前簡化的是中國的現代漢語(即:普通話)、而不是粵語南越國)・閩語閩越國)・吳語越國)・贛語于越國)・湘語楚國)、這些地方的語言均不能和現代漢語普通話的語法和用詞互通、只有和現代漢語普通話的官話才能和現代漢語普通話有相似的語法和用詞(正常邏輯下只有這種才叫方言)。而且自己去看那些其它語言寫的維基百科、均是採用繁體書寫當地的語言文字。如:粵語維基百科。故此這些地方的文字使用繁體字也是無奈之舉。因為目前中國政府機構根本就沒有制定或統一這些語言文字的政策和文件、只能從目前地方學者專家編寫的字典來進行規範標準。而且使用繁體和俗體混用的也有、比如在福州的一些當地社區廟的廟會上的佈告欄、這些老人家都是使用毛筆或記號筆手寫繁體+俗體的方式書寫菩薩生日辦酒的一些廟會事宜。甚至在福州的傳統葬禮上也是繁體+俗體的混寫的家主報喪告示。--桜花雪爲了儂家各儂其閩越共民族 2024年4月14日 (日) 14:52 (UTC)[回覆]
中華人民共和國政府簡化的是漢字,不是普通話。另外,不用教育我「自己去看那些其它語言寫的維基百科」「均是採用繁體」,請你先上吳語維基百科看一下是不是都用繁體。我對這些荒謬言論已經失去了回應的興趣。放心,我也只是表達個人觀點而已,並沒有、也不會對福建相關條目去做任何改動。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 15:03 (UTC)[回覆]
 那也是中華人民共和國方面的制定的簡化漢字。但是在古代、漢字傳入到了閩地・嶺南之後、在當地又創造出了自己的文字:粵語漢字・閩語漢字。像在古代當地本土上已經出現了當地自己造字來書寫記錄自家的地方語言口音這種情況均不能按照現今中華人民共和國簡化漢字。而且如果按閣下這樣的邏輯、那日本和制漢字、以及朝鮮半島朝鮮漢字的書寫方式是否也要按照中華人民共和國推行的簡化漢字書寫?漢字文化圈國家是否都得按照使用中華人民共和國制定的簡體漢字?--桜花雪爲了儂家各儂其閩越共民族 2024年4月14日 (日) 15:17 (UTC)[回覆]
@LuciferianThomas我又想起上一年Wikipedia_talk:格式手冊/存檔5#規範注音要求上的討論,當時已經達成「連結至維基詞典方案」共識。請問LuciferianThomas的「草擬正式提案」進度如何,都八個月了,現在類似的話題又來了。--Nostalgiacn留言2024年4月17日 (三) 06:20 (UTC)[回覆]
本人主張、閩語漢字・粵語漢字・吳語漢字・方塊壯字等地方語言漢字的地位、約等於日本和制漢字朝鮮半島朝鮮漢字、以及越南喃字儒字。地方漢字均不能按照中華人民共和國現代漢字標準來強行更換個地區的本土漢字、因為這裏面可能會有推普對策裏的「寫好規範字」的嫌疑。故此括號標註的內容只是這些地方漢字的寫法、裏面的地方漢字並不是官話區理解的現代漢字。而且在古代的很長時間、地方漢字的書寫方式是採用「繁體」・「俗體」・「異體」構築組成的、如今地方漢字之所會有這樣的情況、究其原因是政府部門對這些方言漢字沒有一個具體的統合標準、故此在沒有一個統合標準以前、地方漢字只能採用古代的「繁體」・「俗體」・「異體」構成。就比如以下本人這裏的福州方言漢字的書寫方式、還有課本寫出:[4][5][6][7]。甚至至今還有福州民間也有書寫閩語字的情況:[8]、都是以「繁體」・「俗體」・「異體」來書寫。--桜花雪爲了儂家各儂其閩越共民族 2024年4月17日 (三) 07:17 (UTC)[回覆]
還有一個原因、如果按照中華人民共和國現代漢字的邏輯去理解地方漢字、這會在一些地方漢字上會出現衝突。比如在閩語福州話裏的「嚇」(閩拼:hieh24;國際音標:/hieʔ˨˦/)如果按照中華人民共和國現代漢字的邏輯方式、如果寫作「吓」、這會和原本福州話裏就有的「吓」(閩拼:a33;國際音標:/a˧˧/)和另外一個「吓」的讀音(閩拼:a53;國際音標:/a˥˧/)會起漢字歧義衝突。還有在閩語福州話裏的「啊」是讀作「oo242」、和現代漢字的「啊」(注音:ㄚ・ㄚˊ・ㄚˇ・ㄚˋ・˙ㄚ;拼音:ā・a・ǎ・á・à)現代漢字沒有任何關係。故此本人看法是地方漢字不能等於現代的中華人民共和國的現代漢字。謝謝!--桜花雪爲了儂家各儂其閩越共民族 2024年4月17日 (三) 07:34 (UTC)[回覆]
而且如果按照閣下的這種來書寫地方語言的方式、這將會使讀者認為地方語言沒有地方漢字書寫方式、只能用羅馬字書寫出來、有地方漢字拉丁化的嫌疑。故此在前面就寫明地方漢字能更能說明這是地方漢字的書寫方式、而不是說像閩語・粵語等其它地方語言是只能用羅馬字拼音拼出來的。謝謝!--桜花雪爲了儂家各儂其閩越共民族 2024年4月17日 (三) 07:45 (UTC)[回覆]