莫斯科保卫者之歌

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

莫斯科保卫者之歌

《莫斯科保卫者之歌》
«Марш защитников Москвы»
歌曲
语言俄语
出版1941年11月3日
发行日期1942年2月24日
类型电影配乐合唱
作曲鲍里斯·莫克罗鲁索夫英语Boris Mokrousov
作词阿列克谢·苏尔科夫英语Alexey Surkov
《全歼德寇于莫斯科城下》剧照

莫斯科保卫者之歌》(俄语:Марш защитников Москвы/Песня защитников Москвы),是1942年苏联纪录片全歼德寇于莫斯科城下英语Moscow Strikes Back》的电影配乐,亦是1944年苏联电影战后傍晚六点钟英语Six P.M.》和2004年俄罗斯电视剧莫斯科传奇俄语Московская сага (телесериал)》的插曲。此歌原是一首合唱管弦乐曲,由阿列克谢·苏尔科夫英语Alexey Surkov作词,鲍里斯·莫克罗鲁索夫英语Boris Mokrousov作曲。

发行沿革[编辑]

第二次世界大战苏德战争时,纳粹德国入侵苏联,开始了激烈的莫斯科战役;当时,阿列克谢·苏尔科夫是一名《红军真理报英语Красноармейская правда》记者,他创作了《莫斯科保卫者之歌》的歌词,并于1941年11月3日发表在《红军真理报》上[1][2]。同月11日,《莫斯科晚报英语Vechernyaya Moskva》也刊登了苏尔科夫创作的歌词,引起中央纪录片制片厂英语Central Studio for Documentary Film制作人员的注意[3]

当年冬季,苏联军队开始反攻,电影制作人员要把此历史事件拍摄下来,他们谨慎地为即将上映的电影选择素材[1]。身处围城战下的塞瓦斯托波尔的作曲家鲍里斯·莫克罗鲁索夫被召回首都莫斯科,创作电影配乐[3];《全歼德寇于莫斯科城下》的导演伊利亚·科帕林俄语Копалин, Илья Петрович在报章《哨子俄语Гудок (газета)》寻找刚从前线回来的苏尔科夫,请他为一首歌谱上歌词,苏尔科夫快要重返前线,便把早前创作的诗篇交给他,成为《莫斯科保卫者之歌》的基础[1]

1942年2月24日,《全歼德寇于莫斯科城下》在苏联上映,《莫斯科保卫者之歌》是该电影的主导动机(在歌剧和电影中代表某个场面的音乐片段),由合唱团演唱、管弦乐团伴奏[3]

歌词[编辑]

俄语歌词[4] 俄语罗马化 中文翻译(薛范译配)[5]

В атаку, стальными рядами,
Мы поступью твердой идем.
Родная столица за нами -
За нами родимый наш дом.

Припев:
Мы не дрогнем в бою
За столицу свою.
Нам родная Москва дорога.
Нерушимой стеной,
Обороной стальной
Разгромим, Уничтожим врага

На марше равняются взводы.
Гудит под ногами земля.
За нами родные заводы,
И красные звезды Кремля.

Припев

Для счастья своими руками
Мы строили город родной.
За каждый расколотый камень
Отплатим мы страшной ценой.

Припев

Не смять богатырскую силу.
Могуч наш заслон огневой.
Загоним фашистов в могилу
В туманных полях под Москвой.

Припев[6]

V ataku, stal'nymi ryadami,
My postup'yu tverdoy idem.
Rodnaya stolitsa za nami -
Za nami rodimyy nash dom.

Pripev:
My ne drognem v boyu
Za stolitsu svoyu.
Nam rodnaya Moskva doroga.
Nerushimoy stenoy,
Oboronoy stal'noy
Razgromim, Unichtozhim vraga.

Na marshe ravnyayutsya vzvody.
Gudit pod nogami zemlya.
Za nami rodnyye zavody,
I krasnyye zvezdy Kremlya.

Pripev

Dlya schast'ya svoimi rukami
My stroili gorod rodnoy.
Za kazhdyy raskolotyy kamen'
Otplatim my strashnoy tsenoy.

Pripev

Ne smyat' bogatyrskuyu silu.
Moguch nash zaslon ognevoy.
Zagonim fashistov v mogilu
V tumannykh polyakh pod Moskvoy.

Pripev

我们向敌人猛力进攻,
战士大跨步往前冲。
我们身背后就是首都——
莫斯科比一切都贵重。

副歌:
我们在战斗中,
最顽强最英勇,
因为有莫斯科在心中。
防守牢不可破,
城市岿然不动,
誓要把侵略者一扫空。

连队雄赳赳气势汹涌,
大地在脚下也颤动。
我们身背后无数工厂,
有克里姆林的星闪闪红。

副歌

我们用双手创造幸福,
让亲爱的城更繁荣。
有谁敢破坏一砖一瓦,
叫他用鲜血来赔送。

副歌

万众一条心力量无穷,
我们火力网如旋风。
敌人在这里找到坟墓,
在莫斯科城下命送终。

副歌

其他版本[编辑]

《莫斯科保卫者之歌》第一节最后一句歌词“身后是我们亲爱的家”(За нами родимый наш дом)曾经是“我们的边境领导人设立”(Рубеж наш назначен Вождем),这与当时的苏联领导人约瑟夫·维萨里奥诺维奇·斯大林有关[7]

影响[编辑]

在苏德战争时,《莫斯科保卫者之歌》是苏联其中一首最受欢迎的战争歌曲,在战时被军人传唱,亦在战后继续流传[1][2]

《莫斯科保卫者之歌》原为《全歼德寇于莫斯科城下》的配乐,在1944年再次被用作电影配乐,成为电影《战后傍晚六点钟》的插曲;2004年的俄罗斯电视剧《莫斯科传奇》亦把《莫斯科保卫者之歌》用作插曲[3]

参考资料[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 Владимир Калабухов. Песни дорог войны. Марш защитников Москвы. Проза.ру. 2015-05-23 [2016-02-20]. (原始内容存档于2016-02-20). 
  2. ^ 2.0 2.1 Первое крупное поражение немцев на Восточном фронте. Календарь Победы. [2016-02-20]. (原始内容存档于2015-05-02). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 Мы не дрогнем в бою за столицу свою. Вечерняя Москва. 2014-11-06 [2016-02-20]. (原始内容存档于2016-02-20). 
  4. ^ Краснознаменный Ансамбль — Песня Защитников Москвы. MOSKVA.FM. [2016-02-23]. (原始内容存档于2016-02-23). 
  5. ^ 薛范. 莫斯科保卫者之歌. [2022-02-23]. (原始内容存档于2018-05-18). 
  6. ^ DeroVolk, Soviet Patriotic Song - "March of the Defenders of Moscow" ("Марш защитников Москвы"), 2015-01-23 [2017-02-15], (原始内容存档于2020-09-10) 
  7. ^ Алексей Богомолов. Добрый дедушка Сталин. Правдивые рассказы из жизни вождя. 2015. ISBN 9785457194373. 

连结[编辑]