Talk:上海话拉丁化方案

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
语言专题 (获评初級未知重要度
本条目页属于语言专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科语言相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
上海专题 (获评初級未知重要度
本条目页属于上海专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科上海市类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

提醒[编辑]

提醒一下管理员,Wtzdj设计的所谓吴语协会方案,那个协会没有专业人员,只有一个他自办网站支持,通行度有限。这样的吴语拼音顺手一抓一把。都贴上来,肯定是不可能。Wtzdj和他的帮手lieukehli明显是借这里做广告。

上海拼音一式,实际就是钱式。至于,上海拼音二式。在大会过程中,诸位到会代表都支持一式,不支持“二式”,唯有游汝杰支持。考虑到,中国政府并没有诚意保护方言,也不会大力推广大会的方案。这个“二式”的能提供资料也不会多。

伟基 不仅要保持中立,还要提供大家有价值的资料。

至于,诸多方案中,有些方案未必有价值介绍。比如:Wtzdj设计的所谓“通用方案”,他的吴语协会,本身只是几个业余爱好者搞的,没有专业人士。而像这样一两个人网站支持的方案,还可以收集到七八个。

吴语拼音方案,确实存在混乱。要知道2005年之前,网页上的使用是比较一致的,就是“吴语拉丁注音法”大家称的“法吴”。这是不争的事实。到目前为止,香港的在线输入,上海输入法,吴越江南语言生态观察网。

之后,网友的方案越来越乱。有人称“吴语拉丁注音法”的设计者“上海闲话abc”,就是网上方言运动、吴语保护运动的发起者有“树碑立传”的想法。而“上海闲话abc”对这场汉语方言的贡献本身就够“树碑立传”了。倒是其他网友的动机是什么? 后来者,常常有一种居高临下的姿态,自称“改良”,矛头直指当时已经有群众基础(2005年之前)的“吴语注音法”。但是,客观地来看,好于坏,通常是主观臆断。比如Wtzdj,就有这种改良大师的姿态,设计的所谓“通用方案”,其他指标不好比较,在拼音输入方面,明显效率低于“吴语拉丁注音法。”反对者Wtzdj曾经2004年间,在他主持的网页做过所谓“公投”,结果是“吴语拉丁注音法”的诸项设计胜出。 尽管,各方“改良派”浑身解数,使“吴语拉丁式注音法”推广不开,但到目前为止“吴语拉丁式”注音法依然是相对其它方案通行度广的方案,香港的在线输入,上海输入法,吴越江南语言生态观察网分别属于不同的个人和社会机构。另一方面,其他竞争尽管针对“吴语注音法”是一支排斥的,但是最终的目的个人有个人的一套。所以,实际上其它方案一般只限于一个两个个人网页上使用。

==[编辑]

Wtzdj你自己总该知道点廉耻吧。换了几个注册名在伟基上捣乱,当我看不出来。 你的“方案”是2005年1月公布的,“法吴”是2007年6月。你跑的“法吴”前面了是吧。如果是2007年,还叫“法吴”吗?把已经有的拼音平台推翻,造成目前万“码”奔腾乱像的责任是我,不是你了? 告诉你,ZXC的输入法网页就是2004年建的。此外,还有一些网页转载“吴语注音法”,也可以证明“法吴”绝对不是2005年之后。

吴语拼音要统一,这样才是对吴语前途最有利的事情。在2005年之前,“吴语拉丁注音法”是有绝对市场优势的。你主持的所谓网上公投结果,足以说明这一点。而正是你们这些人,反反复复要整垮她。

你说,我“上海闲话abc”是为了自己树碑立传。我,作为中国当代方言保护运动的发起人,唯一一个被中国国家教委点名的“坏分子”,早就够了。倒是你们这些人是什么动机。 “吴语拉丁注音法”已经存在的情况下,你们的所作所为,没有填补空白的意义。你们自以为是“改良”,你的搭档也说了。好坏全是主观意志。但是,我可以认真负责的告诉你。“吴语拉丁注音法”比你的好,是有具体指标的,只是目前不是我全盘托出的时候。就说一条:作为拼音输入,远比贵方案快捷。

当初,你把“欧oe/γ/”改为“eu”说是威尔士语eu读/e(i)/,可以照顾“欧”读/e/的方言点。我回复你,这个自称拉丁语知音的Wtzdj,这个oe在拉丁语就是/e/,而且oe在荷兰语就是/u/这个完全符合你照顾古音,锡常等将“欧”读为/e/的方言点。核心问题并不是照顾那些方言点,而是照顾个别人的特殊目的。

我“上海闲话abc”倡导拼音方案要统一,才触动你们的神经,得罪了很多人。但是,我的观点是没有错的。拼音方案统一有利于吴语。我不让你们搞,因为劳民伤财,何况你们的观点是在不成熟。说“拼音只是糊弄中国白纸,不必遵守国际习惯”是你吧。抵制“c几、ch气”的你吧,反过来质问我懂不懂梵文转写的也是你。你不觉得好笑吗?拼音方案对外只需要遵守国际拼写习惯和转写习惯,而不是国际音标。Ts, tsh很好是吗?那你为什么不把那个所谓国际音标式“tc几、c希”坚持用下来。搞了一大堆特殊符号ç ñ拼音的是你吧?现在,带过头来又去跟人说,特殊符号不好用,你真懂?吴语拉丁注音法从2001(你们说的“法吴”)开始,就解决了标调也不用特殊字符,你却倒退了回来,搞得“五”上声ngh,用你的方案标不出来。早就告诉你了,那些传教士的方案可以作为参考,是尺码不是脚,。那些传教士受他们的时代限制,他们想的只能是方便他们自己,不会全面考虑拼音的功能的。你那他们当标准,这叫“愚人买鞋”。尤其是你,狂推“-e斯”,结果是什么。既然传教士是金科玉律,你这个把“-e斯”否定了。你凭什么来问我不遵守这些传教士方案。简直是“砍了红旗,还打红旗”。 现在,真正用方案的人还不多,真的用起来,你还会有不少毛病会暴露出来。你利用手头的资源,带大家走了多少回弯路?我已经不指望,你能悬崖勒马。但是,你记住,是金子总会闪光的。

对的,反对“吴语注音法”确实还有其他人。没你,也会有阻力,但是你没有起好的作用。民众是盲目,但是可以引导的,比如:我倡导“c几、ch气”和你的“tc几、c希”,经过作工作,大家完全是可以理解的。民众是需要引导的,而不是利用的。

最后告诉你,我“上海闲话abc”可劈肝胆两昆仑。我毫无一点私心杂念。历史上秦桧生前,门生遍天下,宋金两国都有良好的关系,可是死后如何?历史上,能得罪人的人,不为他们所处的时代所容的人多了。可是,历史是公正的,历史也会还我一个公正。


==

本条目有质量下降的趋势,汪达尔作风和人身攻击倾向强烈。提醒防止编辑战及条目破坏。吁请维基编辑主持此条目的中立性。--Jikayo 03:54 2006年1月20日 (UTC)

是 闲话ABC 在捣乱。。。查了查IP,都是来自法国。你怎么上上维基百科了? 128.135.60.87 04:07 2006年2月5日 (UTC)
你是谁?你是Nishishei?(不是绕口令)--Jikayo 21:52 2006年2月10日 (UTC)
伊号称某某某支持他(其实没有查对过,当事人也心知肚明),对外一贯施以“老子天下第一,其他都是冒牌盗版”的作风,甚至中文贴到英文条目里去,自己用第三人称给自己写传,这样的东西对读者造成很大的迷惑,不管其叙述的东西如何,起码其做法是有待商榷的,今后条目质量堪忧,希望有关方面能关注一下。

上面你应该是圈内人,“上海闲话abc”本人不会搞网站,但是目前支持“吴语拉丁式注音法”的中文网站就有境内,香港和个人,分属于不同机构和社会团体的三个以上。如果没有人支持,这些网站是哪里来的。 还有,网上吴语拼音的发展事实,是戳动了一些人的神经,但是那是证据确凿的。不要学的像一些流氓政府,装得像“祥林嫂”到处说人造谣。人家造什么谣?那句话拿不出证据,你可以说。告诉你,什么“严厉谴责”,我早就听腻味了。

Jikayo你在国内也能上伟基?真的、假的。

关于快速删除的说明[编辑]

在2007年5月31日 (四) 21:38所做的修订版本之后的7个(不含)版本改动有:1)法吴最后一个定稿的年份,从2005改为2003。然而此说未见任何书证,故暂不采信。2)先后两次重复提到某输入法,而所引网页乃是具有门户性质的针对输入法或者某语言的入口网页,并无明确给出有关拼音方案内容的信息,连二手文献都谈不上,考虑到本条目的主题,故而不应列为参考文献。3)强调吴语协会不具有政府背景。此处改动明显蛇足。首先,本条目名称为“上海话拉丁化方案”,并未预先限定方案制定者的身份,官民身份与条目内容毫不相干;再者,查诸众方案,无一为代表政府所制,为何独独强调该会的民办身份。须知,制定了语言国际标准代码639-3的SIL也是一个非政府机构,所以这种官民身份的描述纯粹是蛇足。4)这7个修改版还删除了原本依据维基格式写就的详细参考文献,应当予以恢复。基于以上理由,我进行了快速删除,恢复到在2007年5月31日 (四) 21:38所做的修订版本。另外,再次提醒来自194.250.177.91和62.210.20.231的朋友在讨论页留言後具名—Lieukehli 2007年6月4日 (一) 08:51 (UTC)[回复]

“吴语拉丁注音法”最后定稿的日期是2003年。有足够的资料证实在2004年5月之前。有2004年版《上海吴语手册》和2004年建成的“吴语注音输入法”网站。 lieukehli先生有点孤陋寡闻了。此外,还有不少网也有介绍。至少,法吴的资料挂在这里,也应该在2005年之前。

最近发现wtzdj就是wutzindjiq,wtzdj自己wutsinjih,原来wtzdj也是法吴的用户,那么还到处说自己用的方案是别人的个人方案,还在wtzdj自己方案之后,蛮好白相的。--Great Guru (留言) 2010年3月26日 (五) 10:50 (UTC)[回复]

关于上海话的声母[编辑]

我在2010.8.15.上海话的讨论区写了上海话的发音与声调有关系的一些情况。像拉丁化方案中写的b白与p百,d特与t德,dz其与t6机,g轧与k格,合与h哈,w黄与?w汪,我们可以发现这些对应的字的声调决不一样,也就是白特其轧合黄所发的声调差不多,而与百德机格哈汪的声调决不一样。这样应该可以把这两个声母合并为同一个。

目前版本的问题[编辑]

两种分类[编辑]

“这十套方案按浊塞音(及“欧”“凹”二韻)的标记方式大致可分为延用汉语拼音和遵从国际惯例(表中以蓝底突出)的两类。”

像q表示“气”声母、j表示“几”声母的朱氏、城大、汤氏方案也算国际习惯?

“凹”韵母的表达,目前归列为“国际习惯”方案的有完全对立两种,那种算国际习惯?au/ao显然是对应普通话的。

绕开“安”韵母不提,提“欧”韵母的表达符合国际习惯。 泰国官方转写“ɤ”是oe。有没有哪国官方拼写“ɤ”是eu?这里无非两类,ou和eu。如果按照对应的双元音算,就是英语doe的oe,ou和eu哪个算符合国际习惯。客观地说普通话的ou相对eu更加符合国际习惯。

绕开的“安”韵母。可以负责的说,没有一个大语种的正规拼写“ø”是oe,如果不用特殊符号的话,用eu是主流。包括法语、荷兰语,还有英语的引进词汇deux,德语的正规拼写banlieue,operateur;虽然是引进词,但是上正规字典。如果谈德语ö的转写,德语götze(goetze)也是像上海话“欧”不是“安”。

沪一式和钱式[编辑]

沪一式就是钱式,没必要分开来列出。至于钱乃荣教授的另外一套方案,当事人自己都不使用了,没有必要推荐。否则阮恒辉教授也另外有套方案,见于他的《上海话流行语》。

沪二式 等方案来源[编辑]

沪二式在“2006年首届国际上海方言学术研讨会”的学报没有提及。正规报纸也没有提及。目前资料来源只是bbs,按照规则不符合wiki采用资格。希望有其它资料来源。尤其这套方案可有什么资料。如果没有什么资料,这个方案似乎也无推荐必要。 eccles方案也缺少资料来源。

音标的问题[编辑]

目前那个â是啥意思,能不能解释一下。

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了上海话拉丁化方案中的8个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月7日 (四) 13:49 (UTC)[回复]