伊朗王國致敬

維基百科,自由的百科全書
《伊朗王國致敬》
سرود شاهنشاهی ایران
伊朗皇室旗

伊朗王國國歌
採用1933
廢止1979
音訊樣本
演奏版
伊朗國歌歷史
1876 - 1909國王康寧
1914 - 1925崇高的波斯王國波斯語سلامتی دولت علیه ایران
1933 - 1979伊朗王國致敬
1979 - 1980啊,伊朗
1980 - 1990永恆的伊朗
1990 -伊朗伊斯蘭共和國國歌

伊朗王國致敬》(波斯語سرود شاهنشاهی ایران‎,轉寫:Sorude Šâhanšâhiye Irân),是伊朗從1933年至1979年間使用的國歌伊朗伊斯蘭革命之後,此國歌被廢除。這首國歌的內容主要為對巴勒維王朝伊朗王國)的讚美。

歷史[編輯]

1932年穆罕默德·禮薩·巴列維穆斯塔法·凱末爾·阿塔蒂爾克邀請訪問土耳其前,伊朗作協被要求創作一首國歌以在正式場合使用,他們分別創作了了三段歌詞。禮薩·巴列維親自修改了若干段落,例如將「萬王之王萬歲」改為「我們的萬王之王萬歲」。

歌詞[編輯]

歌詞分為三段,第一段為《皇室頌歌》(سرود شاهنشاهی‎),第二段為《國旗歌》(سرود پرچم‎),第三段為《國歌》(سرود ملی‎)。

波斯語 轉寫 譯文
第一段:《皇室頌歌》

شاهنشاه ما زنده بادا
پايد کشور به فرش جاودان
کز پهلوی شـد ملک ایران
صد ره بهتر زعهد باستان
از دشمنان بودی پریشان
در سايه اش آسوده ایران
ايرانیان پيوسته شادان
همواره يزدان بود او را نگهبان

Šâhanšâhe mâ zende bâdâ
Pâyad kešvär be faraš jâvedân
Kaz Pahlavi šod molke Irân
Sad rah behtar ze ahde bâsetân
Az došmanân budi parišân
Dar sâye aš âsude Irân
Irâniyân peyvaste šâdân
Hamvâre Yaazdân bovad urâ negahbân.

我們的萬王之王萬歲,
願他的榮耀使我們的土地不朽;
巴勒維王朝復興了伊朗,
相比從前強盛百倍。
雖然曾為敵人所困,
但今在他治下取得了永遠的和平。
我們伊朗人,取得了世代的喜悅;
願真主永遠保佑他。

第二段:《國旗歌》

ای پرچم خورشید ایران
پرتو افکن بر روی این جهان
یاد آور از آن روزگاری
کسود از برق تیغت بر کران
در سایه ات جان می فشانیم
از دشمنان جان می ستانیم
ما وارث ملک کیانیم
همیشه خواهیم وطن را از دل و جان

Ey parcame xoršide Irân
Partow afkan be ruye in jahân
Yâd âvar az ân ruzegâri
Kâsud az barqe tiqat har karân
Dar sâye at jân mifešânim
Az došmanân jân misetânim
Mâ vârese molke kiyânim
Hamiše xâhim vatan râ az del va jân.

哦,太陽照着伊朗的旗幟,
美麗而強烈的光芒散射到每個國家;
我們長久的懷念,
你那閃亮的寶劍帶給各處的和平。
我們在你和藹的庇護下,
奪走敵人的生命;
我們是凱尼英語Kayanian dynasty的後裔,
親愛的土地,你永遠屬於我們。

第三段:《國歌》

بودیم و هستیم پیرو حق
جز حق هرگز نخواهیم از جهان
با شاه پرستی مملکت را
داریم از دست دشمن در امان
ما پیرو کردار نیکیم
روشندل از پندار نیکیم
رخشنده از گفتار نیکیم
شده زین فضائل بلند آواز ایران

Budim va hastim peyrove haq
Joz haq hargez naxâhim az jahân
Bâ šahparasti mamlekat râ
Dârim az daste došman dar amân
Mâ peyrove kerdâre nikim
Rowšandel az pendâre nikim
Raxšande az goftâre nikim
Šod zin fazâ'el bolandâvâze Irân.

我們永在正義的一方,
那是我們長久的追求;
通過崇敬國王,
我們將把敵人趕出我們的土地。
「好的行為」是我們呼喚的第一美德,
「好的思想」引導我們的心靈,
「好的言語」照亮我們每個人,
這是伊朗長久流傳的榮耀。