討論:彩虹小馬 (2010年電視劇)

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
電視 這是一個關於彩虹小馬 (2010年電視劇)條目討論頁。應用於討論的條目內容與如何改進,而非討論該電視節目本身。更精確地說,本頁並不適合討論彩虹小馬 (2010年電視劇)是「好看」或「拍得不好」;或是「在…後會發生什麼?」而是用於像是「某某章節上下文句不通順」、「某某段落缺乏來源」等改進意見
請參見維基百科不是宣傳工具維基禮儀以了解討論頁的適當使用方式。
基礎條目 彩虹小馬 (2010年電視劇)屬於維基百科社會科學主題新聞學及大眾媒體類的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
動畫專題 (獲評丙級中重要度
本條目屬於動畫專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科非日系動畫或卡通類條目(Animation & Cartoon)內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度
工作組圖標
本條目由My Little Pony工作組提供支援。
電視專題 (獲評丙級低重要度
本條目頁屬於電視專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科電視類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
加拿大專題 (獲評丙級低重要度
本條目頁屬於加拿大專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科加拿大相關主題類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
美國專題 (獲評丙級低重要度
本條目頁屬於美國專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科美國類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

成為MLP專題的一員[編輯]

My Little Pony》相關條目百科內容較少且內容較舊,需擴充或更新,因此歡迎大家成為「My Little Pony專題」的一員,用力所能及的方式協助完善相關條目

如果願意協助這個計劃,請點擊這裏簽名加入我們。


※ 加入後可使用此用戶框:{{User MLP}}。


來自

同人設定請不要放入正式劇情介紹中[編輯]

同人設定請不要放入正式劇情介紹中 -金☧肅≽◕≼ 2012年4月22日 (日) 11:48 (UTC)[回覆]

達皮已有家室,其配偶為胡佛博士(Dr.Whooves,原型來自異世奇人), 他為一名皮膚棕色鬃毛咖啡色,有沙漏的可愛標誌的陸馬,曾經有發明一個樣子類似英式電話亭的時光機,並和妻兒一起冒險。而他們產下了一對姐妹,姊姊為皮膚 粉紅色、鬃毛紫色的獨角獸名為亮亮(Sparkler);而妹妹是和蘋果花(Applebloom)差不多年紀,鬃毛金色、皮膚淺紫色的獨角獸名叫叮叮 (Dinky),根據DeviantArt的各種作品表示,叮叮相較於其姐比較受到歡迎,並常常和其母親達皮一起出現。在第二季第五話中,姐妹有去參加 「姐妹同心賽」而母親達皮也亦有出現在觀眾席中。第一季第六集透露出達皮有個小名叫「Dizty Doo」。 -金☧肅≽◕≼ 2012年4月22日 (日) 11:48 (UTC)[回覆]

上面這段純作將過多同人設定引入的例子而保留,之前忘記寫上之所以將該段轉來這裏的原因,抱歉了-金☧肅≽◕≼ 2012年5月6日 (日) 21:12 (UTC)[回覆]

增加標題,順便測試簽名檔。臺灣杉·臺鰍在此發言 (請敲滑鼠) 2013年1月13日 (日) 04:49 (UTC)[回覆]

請尊重官方中譯[編輯]

我知道粉絲們對於官方中譯非常感冒,不過由於維基百科對於譯名這件事有嚴謹規則,如果有官方中譯就必須服從,因此請使用者還是依照官方翻譯進行撰寫。發言者:福爾摩沙尼亞 (聯絡專頁) 2012年5月4日 (五) 18:44 (UTC) 現在香港孩之寶官方也用台灣釋名了,請作出更正!還有,香港稱Equestria作伊古莎。2014年10月2日 (四) 02:16 (UTC)[回覆]

  • 大陸孩之寶也是有官方譯名的,請避免地域中心謝謝。Lyqwan123留言)·

Title[編輯]

The "T" parameter of noteTA template in this article is not working. 112.158.15.62留言2013年1月29日 (二) 14:58 (UTC)[回覆]

  1. Could you speak Chinese? Welcome to use Chinese to discuss, and welcome to register an account.
  2. 關於兩岸三地用語方面,由於只有臺灣播映,中國、港澳與新馬可能只有出玩具的才有翻譯,因此如果個別地區有其他翻譯(如小馬寶莉這種),目前以臺灣的翻譯為主,以力統一翻譯。Please use the official regional translation. Until now, the only Chinese boardcasted and offical translated version is in Taiwan. If other regions have the popular or formal translations, use these regional version, or use Taiwanese version. 臺灣杉·臺鰍在此發言 (請敲門) 2013年2月17日 (日) 11:04 (UTC)[回覆]

Princess Sparkle, Lekan[編輯]

(Pardon me. Although I can read Chinese a little, I'm not fluent of ti.)

  1. I know Wikipedia's spoiler policy, but season 3 hasn't even released in both Taiwan and Mainland China yet. So, isn't it too early to call Twilight Sparkle with Princess title?
  2. Does anyone have Sina Weibo and/or t.qq account? If you do, Can you track down the past posts made by Lekan Kids' Sina and QQ accounts so we can see exactly when did they started streaming Mainland Mandarin version of FIM?

222.233.131.240留言2013年2月18日 (一) 14:35 (UTC)[回覆]

What about CGroup for MLP?[編輯]

Join here. 222.233.131.240留言2013年2月21日 (四) 17:11 (UTC)[回覆]

Template:CGroup/My Little Pony --Star Swirl 2014年8月19日 (二) 03:45 (UTC)[回覆]

International language version (available in countries)[編輯]

Do they have a English and Chinese version of My Little Pony: Friendship is Magic available in countries:

It do so available only in the show of YOYO TV. --Allen Nguyen (Talk) 2014年4月15日 (二) 03:00 (UTC)[回覆]


Cantonese (Hong Kong) version is only sell in DVD by Innokidz. 2014年6月3日 (二) 03:45 (UTC)

外部連結已修改[編輯]

各位維基人:

我剛剛修改了彩虹小馬:友情就是魔法中的3個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年7月1日 (六) 16:01 (UTC)[回覆]

關於中文版本信息[編輯]

另外似乎中國的製作已經不再由上海大模王動漫科技有限公司製作,改為山西某間公司。請問有人有詳情麼?

而香港地區根據註釋是沿用InnoKidz的配音,但又寫只有第一季是InnoKidz配音的,那剩下的配音是誰製作的呢?

--eflyjason (留言) 2017年7月23日 (日) 10:07 (UTC)[回覆]

建議改名:「彩虹小馬:友情就是魔法」→「彩虹小馬 (2010年電視影集)」[編輯]

彩虹小馬:友情就是魔法」 → 「彩虹小馬 (2010年電視影集)」:(Excuse me for using English here. You may express your opinion in Chinese only, but the consensus must be written in both Chinese and English so I can at least see what went on.)

I see that MLP: FIM is being broadcast in all three major Chinese-speaking areas, titled as either 小馬寶莉 (小馬寶莉) or 彩虹小馬 without any subtitle (副標題) given. So I think this article's title must reflect that by changing it to either 彩虹小馬 (2010年電視影集), 小馬寶莉 (2010年電視影集) or 小馬寶莉 (2010年電視影集).--JSH-alive留言2018年2月14日 (三) 15:06 (UTC)[回覆]

外部連結已修改[編輯]

各位維基人:

我剛剛修改了彩虹小馬 (2010年電視劇)中的5個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年6月1日 (五) 21:12 (UTC)[回覆]