討論:彼得·柴可夫斯基

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
基礎條目 彼得·柴可夫斯基屬於維基百科人物主題的基礎條目。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
傳記專題 (獲評丙級高重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度
俄羅斯專題 (獲評丙級高重要度
本條目頁屬於俄羅斯專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科俄羅斯類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度
音樂專題 (獲評丙級
本頁面屬於音樂專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科音樂類內容的項目。請於討論頁討論相關條目。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
古典音樂專題 (獲評丙級極高重要度
本頁面屬於古典音樂專題,一些維基人致力於改善維基百科中古典音樂相關的條目內容。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度
LGBT專題 (獲評丙級高重要度
本條目屬於LGBT專題 (對話) 的範疇,一個旨在改善中文維基百科內所有LGBT相關內容的項目。欲查更多資訊、或有意參與,請瀏覽專題主頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度
跨語言維基專題 (獲評丙級
維基百科跨語言維基專題小組確認彼得·柴可夫斯基英語維基百科中的典範條目。您可以參考這些語言的維基條目進而改進本條目的中文版。感謝您的參與合作。
 丙級  根據品質評級標準,本條目頁已評為丙級

Untitled[編輯]

這個談當然沒問題,關鍵是要有出典。英文版寫上了,估計也不是沒有出典的吧。—rogerius (留言) 2009年5月13日 (三) 22:20 (UTC)[回覆]

條目名稱[編輯]

先到先得?現在不是中港台譯名不同,亦非繁簡問題。問題是哪個慣用。既然已有姓(柴可夫斯基)和名(彼得),中間的「伊里奇」大可省略(wikipedia:命名常規:使用事物的常用名稱、必須精準簡練)。何不見大衛·碧咸被移動為大衛·羅伯特·約瑟夫·碧咸? 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月23日 (六) 09:05 (UTC)[回覆]

  • "彼得·伊里奇·柴科夫斯基"是更常用的全名。google一下兩種簡體寫法,結果分別是7550 和 2880,彼得·伊里奇·柴科夫斯基更多。 大部分外語版本也是這樣命名的。 至於為什麼柴科夫斯基的名字大家喜歡用三段,我不是很清楚。 —Munford (留言) 2008年2月23日 (六) 14:27 (UTC)[回覆]


本來俄國人的名字就是三段嘛:名、父稱、姓。在中文文獻裏,正規的做法要麼用慣用的簡稱,要麼用全稱,要麼用首音節簡稱後的全稱(比如約-維-斯大林),沒有用約瑟夫-斯大林這種稱呼的。英語世界習慣用的名姓簡稱,例如Josef Stalin或Peter Tchaikovsky,沒有必要照搬到漢語吧。樓上中華達人朋友的錯誤在於:你沒有意識到俄文名字中間那部分不是「中名」,而是父稱,不是可有可無的。俄文世界對父稱的重視程度與英語世界對中名的重視程度並不相仿。所以這和Beckham的情況是完全不同的。—rogerius (留言) 2009年5月13日 (三) 22:19 (UTC)[回覆]

關於彼得·伊里奇·柴可夫斯基條目模板[編輯]

彼得·伊里奇·柴可夫斯基條目存在着模板{{Wikify}}

因為我把條目維基化

不知道模板自動確認用戶可否自行移除? 亦或是Wikify的問題依然存在?

請大家給點意見,謝謝! --Music♪Mathφ 2013年4月17日 (三) 09:43 (UTC)[回覆]

現在看起來是有跟模板掛之前改善很多,不過到底聖彼得堡火車站是哪個車站??tntchn 對話 · 貢獻 2013年4月17日 (三) 10:18 (UTC)[回覆]
聖彼得堡火車站俄語Московский вокзал的消歧義頁就有五個(嗎?)聖彼得堡火車站 囧rz...--Music♪Mathφ 2013年4月17日 (三) 10:48 (UTC)[回覆]
聖彼得堡有5個火車站,而且其中4個早在17世紀就開始啟用了。tntchn 對話 · 貢獻 2013年4月17日 (三) 12:46 (UTC)[回覆]
所以...大家認為可以移模板了嗎?,還有聖彼得堡火車站綠鏈要用俄文俄語Московский вокзал還是英文英語Moskovsky Rail Terminal?--Music♪Mathφ 2013年4月19日 (五) 07:55 (UTC)[回覆]
(~)補充(抱歉多話)亦或直接將分類的這些設消歧義頁連向聖彼得堡火車站?--Music♪Mathφ 2013年4月19日 (五) 07:55 (UTC)[回覆]
囧rz... 那個綠鏈是連到各地的「莫斯科火車站」不是聖彼得堡的各個火車站啦。我看了一下不覺得有太大的問題,移掉模板應該沒問題,就是副標題的「一個」「一場」可能沒有必要。我已自行將它們移除掉了。tntchn 對話 · 貢獻 2013年4月19日 (五) 11:59 (UTC)[回覆]
囧rz...,不過tntchn謝了!--Music♪Mathφ 2013年4月19日 (五) 12:28 (UTC)[回覆]

頁面翻譯[編輯]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 12:24 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 12:37 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 12:46 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 12:52 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 12:57 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 13:04 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 13:17 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 13:35 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 13:45 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 14:06 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 14:13 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 14:21 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 14:35 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 14:43 (UTC)[回覆]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 15:09 (UTC)[回覆]