位於用戶討論:It's gonna be awesome/Flow 存檔 1的話題

Xiplus (對話貢獻)

我覺得最好還是不要在條目裡大量HTML註解,對編者來說,比較難以對應原始碼與顯示結果,而且也無法一眼看出那邊是不是註解,通常是不會使用註解的,看部分註解應是翻譯的原文,如果翻譯完了請移除,有任何問題歡迎留言

It's gonna be awesome (對話貢獻)

哈囉~ 剛才新增的內容其實幾乎是沒有註解的,新增的數千字中唯一的一個註解是"The inferior turbinate can block nasal airflow when they're enlarged。",用途是讓中文句子在未來保留修正的空間。 其餘的部分是Reference喔,只能說是Journal Reference太長了。=) --It's gonna be awesome!#Talk 2016年12月24日 (六) 05:05 (UTC)

Xiplus (對話貢獻)

那舊的還有需要嗎?你說Reference,那應該要顯示出來吧,我意思是任何隱藏不顯示的內容盡量不要?

It's gonna be awesome (對話貢獻)

我懂你的意思~~ 之前的一些已經用不到的註解會找時間清理的。Have a nice day! --It's gonna be awesome!#Talk 2016年12月24日 (六) 05:32 (UTC)

It's gonna be awesome (對話貢獻)
回覆至「有關註解的使用」