維基百科:繁簡體轉換請求/2012年8月

維基百科,自由的百科全書

繁簡轉換增加:「壓強」改為「壓力」[編輯]

請增加「壓強」改為「壓力」,原因是:壓強為大陸地區用詞,台灣用詞為「壓力」。—Ythh留言2012年8月9日 (四) 02:07 (UTC)[回覆]

(原章節標題:http://zh.100ke.info/wiki/%E6%B6%B2%E4%BD%93 )地區詞,不屬於繁簡轉換。Liangent留言 2012年8月10日 (五) 13:21 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:义大利(可能原碼應該為義大利)轉換為意大利[編輯]

請增加义大利(可能原碼應該為義大利)轉換為意大利,原因是:在簡體界面,多次看見义大利(可能沒轉換前為義大利)沒被轉換為意大利,請求添加相應轉換。。—路過圍觀人士 2012年8月10日 (五) 11:16 (UTC)[回覆]

這是地區詞,不屬於繁簡轉換。Liangent留言 2012年8月10日 (五) 13:19 (UTC)[回覆]
應該不算是地區詞吧,部分編者(可能是使用繁體的)如果源碼寫的是義大利,當用簡體模式看,就會义大利,只有用大陸簡體或新馬簡體模式才是正常的意大利,如果意大利是簡體的普遍寫法的話,希望在zh-hans模式也加入義大利整體轉換為意大利,而不是單獨把轉換為,而變成义大利——路過圍觀人士 2012年8月11日 (六) 08:47 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:[編輯]

請增加。—紫凝風雪留言2012年8月17日 (五) 10:32 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:簡:爬起來再干 繁:爬起來再幹[編輯]

請增加簡:爬起來再干 繁:爬起來再幹,原因是:上海市徐匯中學 條目轉換錯誤。—86.25.243.104留言2012年8月21日 (二) 16:24 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:簡體:賓語,台灣繁體:受詞[編輯]

請增加簡體:賓語,台灣繁體:受詞,原因是:用法不同。—水樹美月留言2012年8月26日 (日) 07:23 (UTC)[回覆]

繁簡轉換增加:簡體:主語,台灣繁體:主詞[編輯]

請增加簡體:主語,台灣繁體:主詞,原因是:用法不同。—水樹美月留言2012年8月26日 (日) 07:23 (UTC)[回覆]