討論:悍馬 (軍用汽車)

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

關於條目名[編輯]

這裡是中文維基百科,我們要考慮到在中文世界中條目名的常用性,而不是照譯英文維基百科的條目名。我們可以先比較一下「高機動性多用途輪式車輛」和「軍用悍馬」兩個詞的常用性。在google中,"高機動性多用途輪式車輛"只有644項搜索結果,而"軍用悍馬"高達120,000項搜索結果,顯然不是一個數量級別的(請注意,這還是用「軍用悍馬」的搜索結果來做比較,而單單用「悍馬」來指稱軍用悍馬的搜索結果就更多)。因此,根據Wikipedia:命名常規方針的「常用名稱」命名原則,用「悍馬 (軍用車輛)」來命名該條目是合適的,相反用「高機動性多用途輪式車輛」來命名該條目是不符合命名常規方針的。—長夜無風(風過耳) 2009年6月16日 (二) 19:16 (UTC)[回覆]

過分死就在Wikipedia:命名常規糊塗糊塗。你說為了「常用性」,你卻只知其一不知其二。使用全稱或者正是稱呼是任何一個條目基本原則之一,有些時候連「使用中文名稱」也要為更為正式和官方的名稱讓路,譬如說松下電器,在產生嚴重歧義的時候也要改成Panasonic這個全球統一名稱。我給你打個比方,如果現在還存在蘇聯(蘇維埃社會主義共和國聯盟)這個國家,今天蘇聯內部突然獨立了一個小國,就叫做蘇聯。中文內的媒體都叫做「大蘇聯」「小蘇聯」,按照你的分法為了保持「常用性原則」,那就要分成蘇聯 (大)蘇聯 (小),因為沒有人用蘇維埃社會主義共和國聯盟這個名稱。—Zhjul (留言) 2009年6月16日 (二) 23:32 (UTC)[回覆]
你假設的那個蘇聯案例要看情況,如果「蘇維埃社會主義共和國聯盟」這個全稱是非常常用的話,那麼就可以使用「蘇維埃社會主義共和國聯盟」這個全稱的譯名來做「大蘇聯」的條目名,以和「小蘇聯」作區分。但如果「蘇維埃社會主義共和國聯盟」這個全稱很不常用的話,那麼就不應該使用「蘇維埃社會主義共和國聯盟」來做「大蘇聯」的條目名,因為和命名常規里的常用名稱原則不相符。以上「高機動性多用途輪式車輛」的名稱正是這種情況。—長夜無風(風過耳) 2009年6月17日 (三) 09:04 (UTC)[回覆]
可愛如斯,夫復何言。Zhjul (留言) 2009年6月19日 (五) 15:33 (UTC)[回覆]