閩南語辭書

维基百科,自由的百科全书

閩南語辭書是一系列以閩南語為編纂對象的字典辭典類書籍。這類書籍以中國十五音音韻書為濫觴。至19世紀中後葉至20初,傳教士為接觸東方文明與傳教需求,曾出版為數可觀且流傳久遠的羅馬化字辭典。戰後,以各式羅馬字及方音符號等拼音註記的辭書百花齊放。此外,台灣曾歷經日治時期,日本官方學者有系統地以台灣語假名研究並編撰辭書,佔有相當的數量。縱觀閩南語辭書的發展,數量相當龐大,也成為學界研究的對象。

辭書[编辑]

十五音[编辑]

羅馬字[编辑]

台灣語假名[编辑]

方音符號[编辑]

研究[编辑]

專著[编辑]

  • 洪惟仁, 《閩南語經典辭書彙編》, 武陵出版, 1993 
  • 洪惟仁, 《『彙音妙悟』與古代泉州音》, 國立中央圖書館台灣分館, 1996 

文獻[编辑]

十五音[编辑]

  • 洪惟仁, “漳州三種十五音之源流及其音系”, 《台灣風物》, 1990 
  • 洪惟仁, “《彙音妙悟》的音讀──二百年前的泉州音系”, 《第二屆閩方言研討會論文集》 (暨南大學), 1992 
  • “現代斗六方言與黃有實《台灣十五音辭典》及《十五音》音系比較”, 台灣分館館藏與台灣史研究研討會論文 (國立中央圖書館台灣分館), 1993 

羅馬字[编辑]

台灣語假名[编辑]

  • 曾若涵, “小川尚義〈日臺大辭典緒言〉所引文獻之相關問題探析”, 《台灣學誌》9期, 2014-04-01 
  • 王順隆, “《日台大辭典》與《新訂日台大辭典》的比較”, 國立臺灣圖書館 

方音符號[编辑]

外部連結[编辑]