Talk:哈爾科夫戰役

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照頁面品質評定標準被自動評為消歧义级
本条目页属于下列维基专题范畴:
俄罗斯专题 (获评消歧义級未知重要度
本条目页属于俄罗斯专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科俄罗斯类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 消歧义级消歧义  根据专题质量评级标准,本条目页已评为消歧义级
 未知  根据专题重要度评级标准,本页面尚未接受评级。
欧洲历史专题 (获评消歧义級未知重要度
本条目页属于欧洲历史专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科欧洲历史类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 消歧义级消歧义  根据专题质量评级标准,本条目页已评为消歧义级
 未知  根据专题重要度评级标准,本页面尚未接受评级。


已結束:
已處理,全部改爲哈爾科夫。 ——魔琴 留言 贡献 新手2023计划 ] 2023年8月30日 (三) 11:38 (UTC)[回复]
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

哈尔科夫的俄语发音[ˈxarʲkəf],第一个字xa怎么看也不能翻译成卡吧。说是地区词差异吧,这个地区词好像也没达成共识:哈尔科夫战役hans用哈,hant用卡;第一次哈尔科夫战役仅tw用卡,其余用哈;第二次第三次还有去年两场全用哈;第四次(別爾哥羅德-卡爾可夫攻勢)hant,hans用卡,但cn,sg用哈。建议把卡扬了,全用哈。 ——魔琴 留言 贡献 新手2023计划 ] 2023年8月27日 (日) 14:24 (UTC)[回复]

译成“卡”字我想是该音节转写成拉丁字母后是Kha,如果用英语的方式来读就可能译成“卡”了。这些相关条目一般来说应该与主条目的名字统一,所以都用“哈”字就是了。--万水千山留言2023年8月27日 (日) 18:39 (UTC)[回复]
應移動相關條目前綴至「哈爾科夫」,並調整地區詞轉換。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年8月28日 (一) 18:34 (UTC)[回复]
Харьков翻译成"卡"尔可夫肯定是不准确的,Х发的是硬h的音;相信台湾媒体能有足够的来源证明,主流都是"哈"尔可夫。--超级核潜艇留言2023年8月29日 (二) 00:33 (UTC)[回复]

本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。