讨论:汉斯·亚当二世

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面品质评定标准被评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评初级未知重要度
这个条目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

君主的称谓[编辑]

虽然在英文里面都称为“Prince”,但在意义上,包括王子、亲王与大公等的贵族职称,却不见得是同意的。根据Webster字典,Prince这个字有三种意义,一是国王(King)的子嗣,也就是“王子”;一是皇室家庭里没有统治者地位的男性成员,也就是“亲王”;最后一项则是一种位阶上低于国王,但又高于一般公侯伯男等贵族的国君,也就是“大公”,而其统治的国家则称为“大公国”(Principality)。Hans-Adam II是列支敦士登的君主,是个拥有统治权的人,因此并不适合译为亲王,应该将条目名称修正为列支敦士登大公才正确!--泅水大象 讦谯☎ 15:42 2005年10月20日 (UTC)