Talk:梅苏特·厄齐尔

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
優良條目落選梅苏特·厄齐尔曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
新條目推薦同行評審 條目里程碑
日期事項結果
2016年7月24日優良條目評選落選
2017年1月8日同行評審已評審
新條目推薦 本條目曾於2008年12月24日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    同行評審 本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。
    當前狀態:優良條目落選
              本条目页依照頁面品質評定標準被評為初级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    传记专题 (获评丙級未知重要度
    这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
     丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
     未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
    足球专题 (获评丙級未知重要度
    本条目页属于足球专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科足球类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
     未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
    德国专题 (获评初級低重要度
    本条目页属于德国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科德国相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

    新條目推薦[编辑]

    ~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂
    • 哪一位云达不来梅的土耳其裔德国运动员以脚法出色著称?(自荐,翻译自德语维基,不知道其粤语译名)

    2008年年初不来梅沙尔克04购入了哪一位土耳其裔德国球员? -- Xavier-永恒 我是如此渺小(留言) 2008年12月21日 (日) 13:44 (UTC)[回复]

    ~移動完畢~天上的雲彩 雲端對話 2008年12月24日 (三) 15:26 (UTC)[回复]

    投票港澳譯名[编辑]

    • 選擇一:奧伊斯
    • 選擇二:奧斯爾
    1. (+)支持無論TVB、ATV、報章體育版、足球雜誌都使用的譯名,絕對是majority,希望各位能投票支持。—J.K.M.J.R.I.P. 2009年6月30日 (二) 10:03 (UTC)[回复]
    (-)反对,現港澳譯名源自香港獨家直播德甲的電視台有線體育,來源可靠,請照一貫規則,先到先得。—Hoseneru23 (留言) 2009年6月30日 (二) 11:19 (UTC)[回复]
    請抓圖,此外,奧伊斯是怎樣譯?Oz=奧伊?還有尾音zil的il到了那裡?—J.K.M.J.R.I.P. 2009年6月30日 (二) 11:49 (UTC)[回复]
    不知維基可否接受用截圖討論譯名,先一試。另已經電郵傳送3幅截圖予JAK。
    File:Ozil香港譯名.JPGHoseneru23 (留言) 2009年6月30日 (二) 12:14 (UTC)[回复]
    有幾個譯名好難頂………算,不過希望你提供Ozil的譯法—J.K.M.J.R.I.P. 2009年6月30日 (二) 12:34 (UTC)[回复]
    習慣不同而已,對我而言,看了六七年的安奴夏變了奧奴夏都好難頂。我既非有線體育部員工,我是不可能知道他們翻譯時的想法,但我仍可猜想,我估計因字母"Ö"可寫作"oe",他們是從Oezil當英語譯的。實則港方所有譯法都不準,看了幾個英語維基條目,Ö的國際音標發音是ø(內文有發音示範),頭一字將「Ö」當英文讀法「O」譯成「奧」肯定不算準。另外,我見大部分香港球員譯名中的「爾」都與發音不太有關係,像基維爾(kewell)、米高·波爾(Michael Ball)、卡希爾(Tim Cahill),我估計是粵語中沒有國語er的捲舌讀法致沒有現成的字可譯出,故用「爾」來「象徵」該種讀法。回到主題,另可參看請看大陸譯法的發音e qi er,可以了解Özil大概讀法。—Hoseneru23 (留言) 2009年6月30日 (二) 14:17 (UTC)[回复]
    奧奴夏如何難頂?O nou ha—J.K.M.J.R.I.P. 2009年6月30日 (二) 14:25 (UTC)[回复]
    習慣,我常看曼城比賽的。—Hoseneru23 (留言) 2009年6月30日 (二) 14:36 (UTC)[回复]
    me2,但譯名合理,而奧伊斯譯名不合理—J.K.M.J.R.I.P. 2009年6月30日 (二) 14:50 (UTC)[回复]
    說實話,香港譯名又有多少個合理?—Hoseneru23 (留言) 2009年6月30日 (二) 15:02 (UTC)[回复]

    google[编辑]

    兩個用法都有人用,但奧斯爾為數多倍,我認為這種做法較好。一方面能維持先到先得,另一方面能滿足majority的閱讀需要。—J.K.M.J.R.I.P. 2009年7月2日 (四) 09:34 (UTC)[回复]

    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果

    优良条目评选[编辑]

    梅苏特·厄齐尔编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:體育運動-足球員,提名人:Ho01668留言2016年7月17日 (日) 08:30 (UTC)[回复]

    投票期:2016年7月17日 (日) 08:30 (UTC) 至 2016年7月24日 (日) 08:30 (UTC)
    1. 正文内存在一些不当空格,如引言第二自然段第一个句号前的那个;
    2. 非引文部分存在半角符号,如“比赛风格”一节中的那些昵称用全角的引号就可以了;
    3. 部分字词转换未完成,如米高·佐敦;
    4. 参考资料的语言信息的有无、用中文还是用英文表示以及放前还是放后最好统一;
    5. 现在正文里还存在着其他一些小瑕疵,如“2011–12赛季”一节第二个自然段开头;语言也最好再稍稍润色一下。
    另外如果该条目包含翻译自其他语言维基百科条目的内容,还望在其讨论页中加入{{tranlated}}模板。
    还望主编进一步完善条目。--W留言2016年7月17日 (日) 10:55 (UTC)[回复]
    8支持,3反对,落选。--219.129.203.38留言2016年7月24日 (日) 10:12 (UTC)[回复]

    同行评审(第一次)[编辑]

    梅蘇特·奧斯爾编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
    评审期:2016年12月9日 (五) 10:26 (UTC) 至 2017年1月8日 (日) 10:26 (UTC)

    之前此條目未獲通過優良條目候選,望大家給予意見或協助改善,以提升品質。—Ho01668留言2016年12月9日 (五) 10:26 (UTC)[回复]

    部分角标后有空格,部分又没有,需统一。拉姆齐,连干,文丹达,澳洲这几个词请作地区处理,另“三闸线”一词似乎不多人会明白了。注释里有两个冗余空格。条件所限代为改正实在麻烦,望谅解。大虾番留言2016年12月24日 (六) 13:11 (UTC)[回复]

    外部链接已修改[编辑]

    各位维基人:

    我刚刚修改了梅苏特·厄齐尔中的13个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月12日 (一) 09:42 (UTC)[回复]